polaco » alemán

postarzać <‑rza; form. perf. postarzyć> [postaʒatɕ] V. trans.

postękiwać <‑kuje; imperf. ‑kuj> [posteŋkivatɕ] V. intr.

1. postękiwać coloq. (stękać po cichu):

postukiwać <‑kuje; imperf. ‑kuj> [postukivatɕ] V. intr.

I . postawić <‑wi> [postavitɕ]

postawić form. perf. od stawiać

II . postawić <‑wi> [postavitɕ] V. v. refl. form. perf.

2. postawić (wczuć się):

Véase también: stawiać

I . stawiać <‑ia> [stavjatɕ] V. trans.

3. stawiać (wznosić):

II . stawiać <‑ia> [stavjatɕ] V. v. refl.

1. stawiać < form. perf. stawić> escr. (zgłaszać się):

sich acus. stellen
sich acus. melden
sich acus. einfinden

2. stawiać coloq. (przeciwstawiać się):

postawny [postavnɨ] ADJ.

postawny człowiek:

postękać [posteŋkatɕ]

postękać form. perf. od stękać

Véase también: stękać

stękać <‑ka> [steŋkatɕ], stęknąć [steŋknoɲtɕ] V. intr. form. perf.

1. stękać < form. perf. za‑> (wzdychać, jęczeć):

2. stękać solo imperf. (dukać):

3. stękać solo imperf. coloq. (narzekać):

postrzał <gen. ‑u, pl. ‑y> [postʃaw] SUST. m

1. postrzał (rana):

2. postrzał MED.:

Hexenschuss m coloq.

postukać [postukatɕ]

postukać form. perf. od stukać

Véase también: stukać

I . stukać <‑ka form. perf. stuknąć> [stukatɕ] V. intr.

stukać (pukać, uderzać):

mit etw an etw acus. klopfen

locuciones, giros idiomáticos:

ins Gras beißen coloq.

II . stukać <‑ka form. perf. stuknąć> [stukatɕ] V. v. refl.

1. stukać gen. form. imperf. (uderzyć się wzajemnie):

2. stukać (wznosić toast):

3. stukać (uderzyć się):

stuknij się [w czoło/głowę]! coloq.

postarzyć [postaʒɨtɕ]

postarzyć form. perf. od postarzać

Véase también: postarzać

postarzać <‑rza; form. perf. postarzyć> [postaʒatɕ] V. trans.

postradać <‑da> [postradatɕ] V. trans. form. perf. elev.

postradać majątek:

postkomuna <gen. ‑ny, sin pl. > [postkomuna] SUST. f pey. coloq.

1. postkomuna (postkomuniści):

Rote mpl

2. postkomuna → postkomunizm

Véase también: postkomunizm

postkomunizm <gen. ‑u, loc ‑zmie, sin pl. > [postkomuɲism] SUST. m POL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski