polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: etos , stos , opos , otok , oto , głos , Eros , eros , cios , los , kos , nos , opus , opis , opas , skos , sos , ktoś y/e otóż

I . oto [oto] PARTÍC.

1. oto (wskazanie):

2. oto (podsumowanie):

3. oto (wzmocnienie):

II . oto [oto] CONJ. (tak więc)

otok <gen. ‑u [lub ‑a], pl. ‑i> [otok] SUST. m

2. otok fig. elev. (obwódka):

Rand m

opos <gen. ‑a, pl. ‑y> [opos] SUST. m ZOOL.

stos <gen. ‑u, pl. ‑y> [stos] SUST. m

etos <gen. ‑u, pl. ‑y> [etos] SUST. m elev.

Ethos nt elev.

I . otóż [otuʃ] PARTÍC. (wskazanie)

II . otóż [otuʃ] CONJ. (tak więc)

I . ktoś <kimś, kogoś, komuś> [ktoɕ] PRON. indef

2. ktoś (w zdaniach pytających):

II . ktoś <gen. ktosia, pl. ktosie> [ktoɕ] SUST. m hum. (osoba bliżej nieokreślona)

sos <gen. ‑u, pl. ‑y> [sos] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

być nie w sosie coloq.
być nie w sosie coloq.

skos <gen. ‑u, pl. ‑y> [skos] SUST. m

1. skos (tkanina):

2. skos (ukośna powierzchnia):

opas <gen. ‑u, pl. ‑y> [opas] SUST. m

1. opas sin pl. (tuczenie zwierząt):

Mast f

2. opas (tuczone zwierzę):

opus <gen. ‑u, pl. ‑y> [opus] SUST. nt decl. jak m MÚS.

kos <gen. ‑a, pl. ‑y> [kos] SUST. m ZOOL.

los <gen. ‑u, pl. ‑y> [los] SUST. m

cios <gen. ‑u, pl. ‑y> [tɕos] SUST. m

2. cios (zrządzenie losu):

3. cios gen. pl (siekacz słonia):

eros <gen. ‑a, sin pl. > [eros] SUST. m

1. eros elev. (miłość):

Eros m

2. eros FILOS. (w platonizmie: dążenie do idei):

Eros m

Eros <gen. ‑a, sin pl. > [eros] SUST. m

Eros LIT.:

Eros m

locuciones, giros idiomáticos:

strzała Erosa elev.

głos <gen. ‑u, pl. ‑y> [gwos] SUST. m

2. głos MÚS.:

4. głos (zdanie: poparcia, protestu):

Stimme f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski