francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: guili , gus , gueules y/e gueule

gus <pl. gus> [gys] SUST. m coloq.

gus
Kerl m coloq.
gus
Typ m coloq.

guili [gili] SUST. m

faire des guilis à qn coloq.

gueules [gœl] SUST. m (émail héraldique)

gueule [gœl] SUST. f

1. gueule:

Maul nt

3. gueule coloq. (bouche):

Klappe f coloq.
Schnauze f inform.
die Klappe halten coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

avoir la gueule de bois coloq.
einen Kater [o. Hangover] haben coloq.
être une fine gueule coloq.
avoir de la gueule coloq.
[absolute] Spitze sein coloq.
casser la gueule à qn coloq.
hinfliegen coloq.
runterfliegen coloq.
auf die Nase fallen coloq.
ein Reinfall [o. Flop] sein coloq.
faire la gueule à qn coloq.
auf jdn sauer sein coloq.
faire une sale gueule coloq.
stinksauer sein coloq.
se fendre la gueule coloq.
jdn veräppeln coloq.
jdn verarschen vulg.
sich besaufen inform.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina