alemán » polaco

drịscht [drɪʃt] V. trans.

drischt 3. pers präs von dreschen

Véase también: dreschen

drẹschen <drischt, drosch, gedroschen> [ˈdrɛʃən] V. trans.

1. dreschen (Hülsen lösen):

młócić [form. perf. wy‑]
gadać frazesy coloq.

2. dreschen coloq. (prügeln):

Frịsche <‑, sin pl. > [ˈfrɪʃə] SUST. f

1. Frische (nicht alt):

3. Frische (Kühle):

4. Frische (Leuchtkraft: von Farben):

I̱rische <‑n, sin pl. > [ˈiːrɪʃə] SUST. nt nur mit art.

Véase también: Deutsche(r) , Deutsche

De̱u̱tsche(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> SUST. mf dekl wie adj.

Mụschi <‑, ‑s> [ˈmʊʃi] SUST. f coloq.

1. Muschi (Katze):

kicia f coloq.
kiciuś m coloq.

2. Muschi (Scheide):

cipka f coloq.

a̱risch [ˈaːrɪʃ] ADJ.

I . frịsch [frɪʃ] ADJ.

2. frisch (sauber):

3. frisch coloq. (unbenutzt):

4. frisch (gesund):

6. frisch (lebhaft):

II . frịsch [frɪʃ] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

I . i̱risch [ˈiːrɪʃ] ADJ.

II . i̱risch [ˈiːrɪʃ] ADV.

Véase también: deutsch

hatschi̱ [ha​ˈtʃiː, ˈhatʃi] INTERJ.

Rịkscha <‑, ‑s> [ˈrɪkʃa] SUST. f

do̱risch [ˈdoːrɪʃ] ADJ.

I . ly̱risch ADJ.

lyrisch Werk:

II . ly̱risch ADV.

lyrisch anstimmend, spielen:

sy̱risch [ˈzyːrɪʃ] ADJ.

Schi̱ <‑s, ‑[er]> [ʃiː] SUST. m

Schi → Ski

Véase también: Ski

Ski <‑s, ‑[er]> [ʃiː] SUST. m

rịssGR [rɪs] V. intr., trans., v. refl., rịßGA V. intr., trans., v. refl.

riss imperf. von → reißen

Véase también: reißen

I . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. intr. +sein

1. reißen:

drzeć [form. perf. po‑] się

II . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. trans.

4. reißen (hineinreißen):

III . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. v. refl.

1. reißen coloq. (sich intensiv bemühen):

szaleć za kimś coloq.
zabijać się o coś fig coloq.

2. reißen (sich befreien):

wyrywać [form. perf. wyrwać] się

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski