alemán » polaco

Drụckstelle <‑, ‑n> SUST. f

Rụ̈ckfenster <‑s, ‑> SUST. nt AUTO.

zurụ̈ck|stehen V. intr. irr

1. zurückstehen (zurückgesetzt sein):

Hụcke <‑, ‑n’> [ˈhʊkə] SUST. f REG

locuciones, giros idiomáticos:

spuszczę ci lanie coloq.
dam ci w skórę coloq.
nałgać komuś coloq.
sich dat. die Hucke voll saufen coloq.
zalać się w trupa coloq.
sich dat. die Hucke voll saufen coloq.
urżnąć się coloq.

Ạbtaster <‑s, ‑> SUST. m INFORM.

Desạster <‑s, ‑> [de​ˈzastɐ] SUST. nt

Gangster <‑s, ‑> [ˈgɛŋstɐ] SUST. m pey.

illuster [ɪ​ˈlʊstɐ] ADJ. elev.

illuster Gast:

dostojny elev.

Kanịster <‑s, ‑> [ka​ˈnɪstɐ] SUST. m

1. Kanister (Behälter):

2. Kanister (Benzinkanister):

Katạster <‑s, ‑> [ka​ˈtastɐ] SUST. m o nt

Kle̱i̱ster <‑s, ‑> [ˈklaɪstɐ] SUST. m (Klebbstoff)

Ligụster <‑s, ‑> [li​ˈgʊstɐ] SUST. m BOT.

Magịster <‑s, ‑> [ma​ˈgɪstɐ] SUST. m

2. Magister (Inhaber des Universitätsgrades):

3. Magister austr. (Apotheker):

Minịster(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [mi​ˈnɪstɐ] SUST. m(f)

Pflạster <‑s, ‑> [ˈpflastɐ] SUST. nt

2. Pflaster (Heftpflaster):

Pri̱e̱ster(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈpriːstɐ] SUST. m(f)

1. Priester (Träger eines religiösen Amtes):

kapłan(ka) m (f)

2. Priester (katholischer Geistlicher):

Regịster <‑s, ‑> [re​ˈgɪstɐ] SUST. nt

1. Register (amtliches Verzeichnis):

wpisywać [form. perf. wpisać] coś do rejestru

2. Register (Index):

spis m
indeks m

3. Register MUS (Orgelregister):

Schu̱ster(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃuːstɐ] SUST. m(f)

locuciones, giros idiomáticos:

auf Schusters Rappen hum. coloq.
piechotą coloq.
auf Schusters Rappen hum. coloq.
na piechotę coloq.

Semẹster <‑s, ‑> [ze​ˈmɛstɐ] SUST. nt

locuciones, giros idiomáticos:

sinịster [zi​ˈnɪstɐ] ADJ. elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski