alemán » polaco

Traducciones de „einglasend“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

I . e̱i̱ngehend ADJ.

1. eingehend (gründlich):

2. eingehend (ausführlich):

II . e̱i̱ngehend ADV.

1. eingehend (gründlich):

2. eingehend (ausführlich):

e̱i̱n|ta̱u̱send [ˈ-​ˈ--] NUM.

Véase también: achttausend

e̱i̱n|gipsen V. trans.

1. eingipsen (befestigen):

gipsować [form. perf. za‑]

2. eingipsen MED.:

zakładać [form. perf. założyć] gips

I . e̱i̱n|graben V. trans. irr

jdn/etw [in etw acus.] eingraben
zakopywać [form. perf. zakopać] kogoś/coś [w czymś]

We̱i̱nglas <‑es, ‑gläser> SUST. nt

e̱i̱n|geben V. trans. irr

1. eingeben (verabreichen) Arznei:

podawać [form. perf. podać] coś komuś

3. eingeben elev. (inspirieren):

I . e̱i̱n|gehen V. intr. irr +sein

1. eingehen (ankommen):

2. eingehen FIN.:

wpływać [form. perf. wpłynąć] [na konto]

3. eingehen (sterben):

[an etw dat.] eingehen (Tier)
zdychać [form. perf. zdechnąć] [na coś]
[an etw dat.] eingehen (Pflanze)
marnieć [form. perf. z‑]
[an etw dat.] eingehen (Pflanze)
obumierać [form. perf. obumrzeć]
upadać [form. perf. upaść]

4. eingehen (einlaufen):

kurczyć [form. perf. s‑] się [w praniu]

6. eingehen (zustimmen):

8. eingehen coloq. (einleuchten):

I . e̱i̱ngedenk [ˈaɪngədɛŋk] ADJ. elev.

II . e̱i̱ngedenk [ˈaɪngədɛŋk] PREP. +gen.

e̱i̱n|gießen V. trans. irr

wlewać [form. perf. wlać]

I . e̱i̱n|gliedern V. trans.

2. eingliedern (einbeziehen):

eingliedern ADMIN., POL. Gebiet
wcielać [form. perf. wcielić]

II . e̱i̱n|gliedern V. v. refl.

integrować [form. perf. z‑] się [z czymś]

I . e̱i̱ngesessen V. intr.

eingesessen pp von einsitzen

Véase también: einsitzen

e̱i̱n|sitzen V. intr. irr al. s., austr., suizo DER.

I . e̱i̱ngleisig [ˈaɪnglaɪzɪç] ADJ.

1. eingleisig (mit nur einem Gleis):

II . e̱i̱ngleisig [ˈaɪnglaɪzɪç] ADV.

1. eingleisig fahren, verkehren:

2. eingleisig fig denken, argumentieren:

e̱i̱n|greifen V. intr. irr

1. eingreifen (einschreiten):

wkraczać [form. perf. wkroczyć]

3. eingreifen TÉC.:

zazębiać [form. perf. zazębić] się

e̱i̱n|grenzen V. trans.

1. eingrenzen (einfassen):

odgradzać [form. perf. odgrodzić]

e̱i̱ngeboren ADJ.

2. eingeboren elev. (angeboren):

e̱i̱n|gemeinden* V. trans. ADMIN.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski