alemán » polaco

ạn|liegen V. intr. irr

1. anliegen (sich eng anpassen):

I . ạn|legen V. trans.

2. anlegen (erstellen, gründen):

zakładać [form. perf. założyć]
sporządzać [form. perf. sporządzić]
budować [form. perf. z‑]
anlegen INFORM.
tworzyć [form. perf. u‑]

3. anlegen (ansammeln):

zbierać [form. perf. zebrać]

5. anlegen (ausgeben):

wydawać [form. perf. wydać]

7. anlegen elev. (anziehen):

wkładać [form. perf. włożyć]

II . ạn|legen V. intr.

1. anlegen (ankommen):

przybijać [form. perf. przybić] do portu

2. anlegen (zielen):

celować [form. perf. wy‑] w [lub do] kogoś [z broni]

ạn|lügen V. trans. irr

Ạnliegen <‑s, ‑> SUST. nt

1. Anliegen (zu erledigender Sachverhalt):

sprawa f

2. Anliegen (Ziel, Absicht):

cel m

3. Anliegen (Bitte):

ạn|lesen V. trans. irr

1. anlesen (anfangen zu lesen):

zaczynać [form. perf. zacząć] czytać

2. anlesen (aneignen):

Antige̱n <‑s, ‑e> [ˈantigeːn] SUST. nt MED.

ạn|fügen [ˈanfyːgən] V. trans.

I . ạn|regen V. trans.

1. anregen (ermuntern):

2. anregen (Anstoß geben):

inicjować [form. perf. za‑]

3. anregen Appetit, Kreislauf:

wzmagać [form. perf. wzmóc]

II . ạn|regen V. intr.

1. anregen:

pobudzać [form. perf. pobudzić]

I . ạn|sagen V. trans. (durchsagen, ankündigen)

III . ạn|sagen V. v. refl. (sich ankündigen)

II . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] V. trans.

1. neigen (beugen):

pochylać [form. perf. pochylić]

2. neigen (schräg halten):

przechylać [form. perf. przechylić]

III . ne̱i̱gen [ˈnaɪgən] V. v. refl.

1. neigen (sich beugen):

pochylać [form. perf. pochylić] się

2. neigen (schräg abfallen):

3. neigen (schräg stehen):

przechylać [form. perf. przechylić] się [na bok]

4. neigen elev. (enden):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski