alemán » polaco

Dịckerchen <‑s, ‑> [ˈdɪkɐçən] SUST. nt coloq.

Nịckerchen <‑s, sin pl. > [ˈnɪkɐçən] SUST. nt coloq.

Ti̱e̱rchen <‑s, ‑> [ˈtiːɐçən] SUST. nt

locuciones, giros idiomáticos:

każdy lubi co innego coloq.

Bäu̱erchen <‑s, ‑> [ˈbɔɪɐçən] SUST. nt

Bäuerchen diminutivo de Bauer

brzuszek m coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

odbijać [form. perf. odbić] się

Véase también: Bauer , Bauer , Bauer

Bau̱er3 (Bäuerin) <‑n [o. ‑s], ‑n; ‑, ‑nen> [ˈbaʊɐ] SUST. m (f)

1. Bauer (Landwirt):

chłop(ka) m (f)
rolnik m
gospodarz(-dyni) m(f) wiejski(-a)

2. Bauer pey. coloq. (ungebildeter Mensch):

wieśniak(-aczka) m (f) pey. coloq.

Bau̱er2 <‑s, ‑> [ˈbaʊɐ] SUST. m o nt (Vogelkäfig)

Bau̱er1 <‑s, ‑> [ˈbaʊɐ] SUST. m

1. Bauer (Schachfigur):

pionek m

2. Bauer (Spielkarte):

walet m

Bei̱ßerchen <‑s, ‑> SUST. nt coloq.

Mụ̈tterchen <‑s, ‑> [ˈmʏtɐçən] SUST. nt

1. Mütterchen diminutivo de Mutter

mamusia f coloq.
mamunia f coloq.
matula f hum. coloq.

2. Mütterchen (alte Frau):

starowinka f coloq.

Véase también: Mutter , Mutter

Mụtter2 <‑, ‑n> [ˈmʊtɐ, pl: ˈmʊtɐn] SUST. f TÉC.

Mụtter1 [ˈmʊtɐ, pl: ˈmʏtɐ] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

wie bei Muttern coloq.
jak u mamy coloq.

U̱>rtierchen <‑s, ‑> [ˈuːɐ̯tiːɐ̯çən] SUST. nt ZOOL.

Wạ̈sserchen <‑s, ‑> [ˈvɛsɐçən] SUST. nt

Wässerchen diminutivo de Wasser

locuciones, giros idiomáticos:

Véase también: Wasser

Wạsser <‑s, ‑ [o. Wässer]> [ˈvasɐ] SUST. nt

1. Wasser (Flüssigkeit):

woda f
zalewać [form. perf. ‑lać] coś
zatapiać [form. perf. ‑topić] coś
schweres Wasser QUÍM.
er ist ein stilles Wasser hum. coloq.

Wẹtterchen <‑s, sin pl. > [ˈvɛtɐçən] SUST. nt coloq.

Ạckerklee <‑s, sin pl. > SUST. m BOT.

Ạckersenf <‑[e]s, sin pl. > SUST. m BOT.

Ạckerfläche <‑, ‑n> SUST. f

e̱i̱n|pferchen [ˈaɪnpfɛrçən] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"äckerchen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski