alemán » neerlandés

ˈauf·sprin·gen V. intr.

2. aufspringen (auf etw springen):

3. aufspringen (sich abrupt öffnen):

5. aufspringen (auftreffen, aufkommen):

ˈSprin·ger <Springers, Springer> [ˈʃprɪŋɐ] SUST. m

1. Springer DEP.:

junger Springer coloq. fig.
junger Springer coloq. fig.

2. Springer AJEDR.:

paard nt

3. Springer (im Arbeitsprozess):

ˈZu·brin·ger <Zubringers, Zubringer> SUST. m

1. Zubringer TRANSP.:

2. Zubringer (Zubringerstraße):

3. Zubringer (Flughafenbus):

ˈan·sprin·gen1 V. intr.

1. anspringen (aufspringen):

3. anspringen coloq. (eingehen, reagieren):

ˈab·sprin·gen V. intr.

1. abspringen (von etw hoch springen):

2. abspringen (hinunterspringen):

4. abspringen coloq. (sich zurückziehen):

ˈseil·sprin·gen V. intr. nur infinit.

ˈSki·sprin·gen SUST. nt

ˈTurm·sprin·gen SUST. nt DEP.

ˈGlücks·brin·ger <Glücksbringers, Glücksbringer> SUST. m

ˈThü·rin·ger(in) <Thüringers, Thüringer> [ˈtyːrɪŋɐ] SUST. m(f)

ˈRing·fin·ger SUST. m

Über·ˈbrin·ger(in) <Überbringers, Überbringer> SUST. m(f)

1. Überbringer:

2. Überbringer:

toonder(toonster) m (f)

ˈZei·ge·fin·ger [ˈ͜ts ͜aigəfɪŋɐ] SUST. m


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski