alemán » griego

Hand <-, Hände> [hant, pl: ˈhɛndə] SUBST f

1. Hand (allg):

etw acus. zur Hand haben
etw hat Hand und Fuß coloq.
etw acus. in die Hand nehmen fig.

2. Hand ANAT.:

Hand-out <-s, -s> [hɛntˈʔaʊt] SUBST nt

1. Hand-out (von Lehrern):

2. Hand-out (Infoblatt):

Heft <-(e)s, -e> [hɛft] SUBST nt

1. Heft (Schreibheft):

2. Heft (einer Zeitschrift):

3. Heft (Broschüre):

4. Heft (von Waffen, Werkzeug):

heften [ˈhɛftən] VERB trans.

2. heften (mit Stecknadeln):

heften an +acus.

3. heften (anheften, einheften):

II . halt [halt] INTERJ. (stopp!)

Größe <-, -n> [ˈgrøːsə] SUBST f

1. Größe nur sing. (Ausdehnung):

3. Größe (für Kleidung):

Größe FÍS., MAT.

4. Größe (für Schuhe):

5. Größe nur sing. (Bedeutsamkeit):

6. Größe (Großartigkeit):

7. Größe (Persönlichkeit):

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERB intr.

1. halten (stehen bleiben):

2. halten (widerstandsfähig sein):

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERB trans.

3. halten (Rekord, Kontakt):

actio illicita in causa [ˈaktsjo ɪˈliːtsita ɪn ˈkaʊza] SUBST f DER.

actio libera in causa [ˈaktsjo ˈliːbera ɪn ˈkaʊza] SUBST f DER.

Culpa in contrahendo [ˈkʊlpa ɪn kɔntraˈhɛndo] SUBST f sing. DER.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский