alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: stinkig , stinken , stickig , sticken , stier , still , franko , blanko , Manko y/e Stint

stinken <stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] V. intr.

2. stinken inform. (verdächtig sein) Sache, Angelegenheit:

être louche coloq.
ça sent l'embrouille ! m. coloq.

3. stinken inform. (zuwider sein):

j'en ai plein le cul ! vulg.

stinkig ADJ. pey. inform.

1. stinkig (übel riechend):

qui schlingue pey. m. coloq.

2. stinkig (verärgert):

être furax [ou fumasse] coloq.
être en pétard coloq.

II . sticken [ˈʃtɪkən] V. intr.

stickig [ˈʃtɪkɪç] ADJ.

Stint <-[e]s, -e> [ʃtɪnt] SUST. m ZOOL.

Manko <-s, -s> [ˈmaŋko] SUST. nt

1. Manko (Mangel):

2. Manko COM.:

trou m

blanko [ˈblaŋko] ADV.

franko [ˈfraŋko] ADV. inv.

I . still [ʃtɪl] ADJ.

2. still (bewegungslos):

stilles (Mineral-)Wasser

3. still (beschaulich, verschwiegen):

5. still COM.:

II . stier [ʃtiːɐ] ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina