alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: rassig , rasten , Rast , Rösti , Ersti , rasen , rasch , Raste , Christi , rastlos , rasend , rasant y/e Raster

rasten [ˈrastən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

wer rastet, der rostet provb.
nicht rasten und nicht ruhen, bis ... elev.
n'avoir de cesse que... +subj. liter.

rassig ADJ.

Raste <-, -n> [ˈrastə] SUST. f TÉC.

I . rasch [raʃ] ADJ.

II . rasch [raʃ] ADV.

rasen [ˈraːzən] V. intr.

2. rasen +sein (schnell vergehen) Zeit:

3. rasen +haben (schnell schlagen) Herz, Puls:

4. rasen +haben (toben):

Rösti SUST.

Rösti Pl suizo:

Rast <-, -en> [rast] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

ohne Rast und Ruh elev.

I . rastlos ADJ.

1. rastlos (unermüdlich):

2. rastlos (unruhig):

agité(e)

II . rastlos ADV.

Christi SUST.

Christi gen. von Christus

Véase también: Christus

Raster1 <-s, -> [ˈrastɐ] SUST. m TIPOGR.

1. Raster (Glasplatte, Folie, Rasterung):

trame f

2. Raster (Rasterfläche):

II . rasant [raˈzant] ADV.

2. rasant (stürmisch):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina