alemán » francés

Waffe <-, -n> [ˈvafə] SUST. f

blaffen [ˈblafən] V. intr. coloq.

1. blaffen Hund:

2. blaffen pey. (schimpfen):

aboyer pey.

Pfaffe <-n, -n> [ˈpfafə] SUST. m pey.

cureton m pey.

gaffen [ˈgafən] V. intr. pey.

Gaffer(in) <-s, -> SUST. m(f) pey.

badaud(e) m (f) pey.

Kaffee <-s, -s> [ˈkafe, kaˈfeː] SUST. m

2. Kaffee (Kaffeebohnen):

café m [en grain]

3. Kaffee (Kaffeepulver):

4. Kaffee sin pl. (Kaffeebaum):

locuciones, giros idiomáticos:

das ist kalter Kaffee pey. coloq.

I . paffen [ˈpafən] coloq. V. intr. (nicht inhalieren)

II . paffen [ˈpafən] coloq. V. trans.

raffen [ˈrafən] V. trans.

1. raffen (einsammeln):

rafler coloq.

2. raffen (an sich reißen):

etw an sich acus. raffen

3. raffen (in Falten legen):

4. raffen (kürzen):

5. raffen inform. (begreifen):

piger coloq.

Waffel <-, -n> [ˈvafəl] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

être toqué(e) coloq.

I . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. intr. +sein

6. laufen (gesendet werden) Film:

7. laufen (gespielt werden, gezeigt werden):

8. laufen (gültig sein) Abkommen:

locuciones, giros idiomáticos:

laisser filer qn coloq.
gelaufen sein inform.
être fini(e)

II . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. trans. +haben o sein

III . laufen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. v. refl. impers. +haben

Muffe <-, -n> [ˈmʊfə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

qn a les jetons m. coloq.

Neffe <-n, -n> SUST. m

Affe <-n, -n> [ˈafə] SUST. m

1. Affe:

singe m

2. Affe inform. (unangenehmer Mensch):

conard m m. coloq.
un m'as-tu-vu coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

ich glaub' [o. denk'], mich laust der Affe! coloq.
les bras m'en tombent ! coloq.

C-Waffe [ˈtseː-] SUST. f

Giraffe <-, -n> [giˈrafə] SUST. f

Karaffe <-, -n> [kaˈrafə] SUST. f

Kläffer <-s, -> SUST. m pey.

roquet m pey.

bläffen [ˈblɛfən] V. intr. coloq.

1. bläffen Hund:

2. bläffen pey. (schimpfen):

aboyer pey.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Ein Rotzlöffel, abgeleitet von Laffe, ist ein Schimpfwort für eine Person (meistens ein Kind oder Jugendlicher), die frech, dreist, arrogant bzw. unbelehrbar auftritt, aber auch wehleidig, widerspenstig und weinerlich.
de.wikipedia.org
Bei beiden Löffeln bleibt die Laffe schmucklos.
de.wikipedia.org
Da die Laffe mit der Zeit immer größer wurde, ebenso wie die Löffel an Gewicht zunahmen, gewährleistet der Niveauunterschied weiterhin eine leichte Handhabung.
de.wikipedia.org
Stattdessen rätselt er, innerlich gepeinigt, welcher der drei „geschniegelten Laffen“ als Verführer der bis dato heißgeliebten Tochter in Frage kommen könnte.
de.wikipedia.org
Dass der Diskus mit der Laffe aus einem Stück Metall gefertigt wurde, beweist jeweils an der Unterseite der Laffe ein auslaufendes, einem „Rattenschwanz“ ähnelndes Verbindungsstück.
de.wikipedia.org
Sie besitzen alle einen flachen Anschluss zwischen der birnenförmigen Laffe und dem ca. 1,9 cm großen, konvexen Diskus.
de.wikipedia.org
Als Verbindung zwischen Laffe und Griff dient ein leicht konvexer Diskus, der mit der Laffe aus einem Stück geschmiedet ist.
de.wikipedia.org
Die Laffe dieses einzelnen Löffels ist zerstört und nur ca. einen halben Millimeter dick.
de.wikipedia.org
So finden sich solche mit kellenartiger Laffe und scheibenförmigem Ende am Griff, aber auch solche mit einem Schwanenhals als Griff sowie cochlearia.
de.wikipedia.org
Die Anordnung des kleinen Bestecks, wonach der Suppenlöffel oberhalb des Suppentellers mit der Laffe zur Gabel gerichtet liegt, gilt als veraltet.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"laffe" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina