alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Feste , feste , blasig , blasen , Blase y/e blass

blassGR [blas], blaßGA ADJ.

2. blass (hell):

3. blass elev. (fahl):

blafard(e) liter.

5. blass (nichtssagend):

Blase <-, -n> [blaːzə] SUST. f

3. Blase (Luftblase):

bulle f

4. Blase (Sprechblase):

bulle f

5. Blase pey. coloq. (Clique):

bande f coloq.

I . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

1. blasen (Luft ausstoßen):

3. blasen (wehen) Wind:

II . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr. impers. coloq.

III . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

3. blasen inform. (fellationieren):

faire [ou tailler] une pipe à qn vulg.

locuciones, giros idiomáticos:

dem werde ich was blasen! inform.

blasig [ˈblaːzɪç] ADJ.

Feste

Feste → Festung

Véase también: Festung

Festung <-, -en> [ˈfɛstʊŋ] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina