polaco » alemán

popis <gen. ‑u, pl. ‑y> [popis] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

I . popić <‑ije; imperf. ‑ij> [popitɕ]

popić form. perf. od popijać

II . popić <‑ije; imperf. ‑ij> [popitɕ] V. intr. form. perf.

1. popić (napić się):

2. popić (pić nałogowo):

Véase también: popijać

I . popijać <‑ja> [popijatɕ] V. trans.

1. popijać (wolno pić):

an etw dat. nippen

2. popijać < form. perf. popić> (pić w celu przełknięcia):

II . popijać <‑ja> [popijatɕ] V. intr. (upijać się)

sich acus. beduseln hum. coloq.

popyt <gen. ‑u, sin pl. > [popɨt] SUST. m

popart [popart], pop-art [popart] SUST. m <gen. ‑u, sin pl. > ARTE

popitka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [popitka] SUST. f coloq.

popadia <gen. ‑ii, pl. ‑ie> [popadja] SUST. f (żona popa)

I . popalić <‑li> [popalitɕ] V. trans. form. perf.

popalić coloq. (spalić dużo):

2. popalić (spędzić czas na paleniu):

locuciones, giros idiomáticos:

II . popalić <‑li> [popalitɕ] V. v. refl. (ulec spaleniu)

popowy [popovɨ] ADJ. MÚS.

Pop-

popas <gen. ‑u, pl. ‑y> [popas] SUST. m AGR.

popęd <gen. ‑u, pl. ‑y> [popent] SUST. m

1. popęd elev. (żądza):

Drang m

2. popęd:

popęd BIOL., PSICO.
Trieb m

3. popęd FÍS.:

Impuls m

popaść2 <‑adnie; imperf. ‑dnij> [popaɕtɕ]

popaść form. perf. od popadać

Véase también: popadać

popadać <‑da> [popadatɕ] V. intr.

1. popadać form. perf. (spaść):

2. popadać < form. perf. popaść> (pogrążyć się):

popers [popers] SUST. m

popers → poppers

Véase también: poppers

poppers <gen. ‑a, pl. ‑i> [popers] SUST. m SOCJOL

I . popiec <‑ecze> [popjets]

popiec form. perf. od piec

II . popiec <‑ecze> [popjets] V. v. refl. form. perf.

Véase también: piec , piec

I . piec2 <piecze> [pjets] V. trans.

1. piec < form. perf. u‑> (poddawać działaniu temperatury):

II . piec2 <piecze> [pjets] V. intr. <form. perf. po‑>

III . piec2 <piecze> [pjets] V. v. refl.

1. piec < form. perf. u‑> <[lub po‑]>:

2. piec < form. perf. po‑> (odczuwać gorąco):

sich acus. in [o. von] der Sonne braten lassen coloq.

popiół <gen. ‑iołu, pl. ‑ioły> [popjuw] SUST. m

1. popiół (pozostałość):

Asche f

3. popiół fig. elev. (szczątki):

Asche f

popisy [popisɨ] SUST.

popisy pl. < gen. pl. ‑sów> coloq.:

Schau f

popluć [poplutɕ]

popluć form. perf. od popluwać

Véase también: popluwać

popluwać <‑wa; form. perf. popluć> [popluvatɕ] V. intr. coloq.

popręg <gen. ‑u, pl. ‑i> [popreŋk] SUST. m

popruć [poprutɕ]

popruć form. perf. od pruć

Véase también: pruć

I . pruć <pruje> [prutɕ] V. trans.

1. pruć < form. perf. s‑> <[lub po‑]> (rozsnuwać):

2. pruć < form. perf. s‑> (rozcinać):

3. pruć fig. (przeszywać):

II . pruć <pruje> [prutɕ] V. intr. coloq. (pędzić)

fegen coloq.
flitzen coloq.

III . pruć <pruje> [prutɕ] V. v. refl. (sweter, sukienka)

popsuć [popsutɕ]

popsuć form. perf. od psuć

Véase también: psuć

I . psuć <‑je; form. perf. po‑> [psutɕ] V. trans.

II . psuć <‑je; form. perf. po‑> [psutɕ] V. v. refl.

3. psuć (pogarszać się):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski