inglés » polaco

I . rampage [ˈræmpeɪʤ] SUST.

I . damage [ˈdæmɪʤ] V. trans.

1. damage (physically harm):

II . damage [ˈdæmɪʤ] SUST. sin pl.

locuciones, giros idiomáticos:

I . garage [ˈgærɑ:ʒ, ingl. am. gəˈrɑ:ʒ] SUST.

1. garage (for parking):

garaż m

2. garage (for repairs):

3. garage ingl. brit. (for petrol):

II . garage [ˈgærɑ:ʒ, ingl. am. gəˈrɑ:ʒ] V. trans.

1. garage (keep):

2. garage (drive into):

I . manage [ˈmænɪʤ] V. trans.

1. manage (accomplish):

2. manage (use, run):

ravage [ˈrævɪʤ] V. trans.

I . savage [ˈsævɪʤ] ADJ.

3. savage (wild and primitive):

III . savage [ˈsævɪʤ] SUST. pey.

dzikus(ka) m (f)

II . stage [steɪʤ] V. trans.

1. stage (produce on stage):

grać [perf za-]

usage [ˈju:sɪʤ] SUST.

1. usage sin pl. (how words are used):

2. usage (meaning):

4. usage (habitual practice):

image [ˈɪmɪʤ] SUST.

2. image (picture):

obraz m

3. image (sculpted figure):

4. image (mind picture):

obraz m

5. image (reputation):

6. image (general impression):

seepage [ˈsi:pɪʤ] SUST. sin pl.

1. seepage (seeping out):

2. seepage fig. of information:

3. seepage (lost fluid):

wyciek m

I . package [ˈpækɪʤ] SUST.

1. package (parcel):

paczka f

2. package AM (packet):

3. package (set):

pakiet m

II . package [ˈpækɪʤ] V. trans.

1. package (pack):

pakować [perf za-]

2. package (represent):

passage [ˈpæsɪʤ] SUST.

1. passage (corridor):

2. passage (way through):

3. passage LIT., MÚS.:

4. passage (journey):

5. passage sin pl. (passing):

upływ m

6. passage (right to go):

7. passage sin pl. (accepting):

8. passage ANAT.:

apathy [ˈæpəθi] SUST. sin pl.

silage [ˈsaɪlɪʤ] SUST. sin pl.

phage SUST.

Entrada creada por un usuario
phage BIOL.
fag m
phage BIOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina