francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: abattage , abattre , parataxe , métatarse , abattant , abattis , abaisse , abats , abatis , baratiner , tarse y/e taratata

métatarse [metataʀs] SUST. m

parataxe [paʀataks] SUST. f LING.

I . abattre [abatʀ] V. trans.

2. abattre a. fig.:

4. abattre (assassiner):

8. abattre (rabattre) vent, tornade:

abattage [abataʒ] SUST. m

2. abattage (action de tuer un animal de boucherie):

Schwarz-/Notschlachtung

3. abattage (action de tuer un animal à la chasse):

locuciones, giros idiomáticos:

taratata [taʀatata] INTERJ. coloq.

I . baratiner [baʀatine] V. trans. coloq.

1. baratiner (bonimenter):

auf jdn einreden coloq.

2. baratiner (essayer de persuader):

bequatschen coloq.

3. baratiner (draguer):

anmachen coloq.

II . baratiner [baʀatine] V. intr. coloq.

abatis

abatis → abattis

Véase también: abattis

abattis <pl. abattis> [abati] SUST. m

2. abattis pl. coloq. (bras et jambes):

3. abattis can (terrain déboisé):

locuciones, giros idiomáticos:

abats [aba] SUST. mpl

abaisse [abɛs] SUST. f GASTR.

abattis <pl. abattis> [abati] SUST. m

2. abattis pl. coloq. (bras et jambes):

3. abattis can (terrain déboisé):

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina