alemán » polaco

schle̱sisch ADJ.

I . schlẹcht [ʃlɛçt] ADJ.

2. schlecht (nicht angemessen):

II . schlẹcht [ʃlɛçt] ADV.

5. schlecht (übel):

Schle̱gel1 <‑s, ‑> [ˈʃleːgəl] SUST. m al. s., austr.

Schle̱i̱er <‑s, ‑> [ˈʃlaɪɐ] SUST. m

2. Schleier FOTO:

3. Schleier (Dunst):

welon m mgły elev.

Schle̱i̱fe <‑, ‑n> [ˈʃlaɪfə] SUST. f

1. Schleife:

kokard[k]a f
szarfa f

2. Schleife (Kurve):

pętla f

3. Schleife → Schlitterbahn

Véase también: Schlitterbahn

Schlịtterbahn <‑, ‑en> SUST. f REG

I . schlẹcken [ˈʃlɛkən] V. intr.

1. schlecken (naschen):

łasować coloq.

2. schlecken (lecken):

lizać [form. perf. po‑] lody

II . schlẹcken [ˈʃlɛkən] V. trans. REG

schlecken Milch:

chłeptać coloq.

I . schle̱i̱fen1 <schleift, schleifte, geschleift> [ˈʃlaɪfən] V. trans.

3. schleifen (niederreißen):

burzyć [form. perf. z‑]

schle̱i̱men V. intr.

1. schleimen (Schleim absondern):

2. schleimen pey.:

kadzić [form. perf. pod‑] komuś fig coloq.
podlizywać [form. perf. podlizać] się coloq.

schle̱i̱mig [ˈʃlaɪmɪç] ADJ.

1. schleimig MED.:

2. schleimig (glitschig):

3. schleimig pey. (unterwürfig):

lizusowski pey. coloq.

I . schlẹmmen [ˈʃlɛmən] V. intr.

II . schlẹmmen [ˈʃlɛmən] V. trans.

I . schlẹppen [ˈʃlɛpən] V. trans.

1. schleppen (schwer tragen):

wlec [form. perf. po‑]

2. schleppen (abschleppen):

3. schleppen coloq. (zum Mitkommen überreden):

4. schleppen (transportieren):

taszczyć [form. perf. za‑ ]coloq.

II . schlẹppen [ˈʃlɛpən] V. v. refl.

1. schleppen (sich fortbewegen):

2. schleppen (sich hinziehen):

wlec się coloq.

Schle̱sien <‑s, sin pl. > [ˈʃleːzi̯ən] SUST. nt

Schle̱sier(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ʃleːzi̯ɐ] SUST. m(f)

Ślązak(-aczka) m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski