alemán » polaco

Ma̱kler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈmaːklɐ] SUST. m(f)

Ga̱u̱kler2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgaʊklɐ] SUST. m(f)

1. Gaukler alt (Akrobat, Taschenspieler):

2. Gaukler elev. (Betrüger):

oszust(ka) m (f)

I . ha̱ken [ˈhaːkən] V. trans. (einhängen)

zahaczać [form. perf. zahaczyć]
zaczepiać [form. perf. zaczepić]

II . ha̱ken [ˈhaːkən] V. intr.

zacinać [form. perf. zaciąć] się

locuciones, giros idiomáticos:

da hakt es coloq.
coś tu nie gra coloq.

Mä̱kler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈmɛːklɐ] SUST. m(f) pey. (jd, der ständig nörgelt)

zrzęda m o f coloq.
gderacz m coloq.

Ha̱ken <‑s, ‑> [ˈhaːkən] SUST. m

2. Haken DEP.:

4. Haken coloq. (Schwierigkeit):

sęk m fig
w tej sprawie jest jedno ale coloq.

Ha̱u̱er <‑s, ‑> [ˈhaʊɐ] SUST. m

1. Hauer (Bergmann):

2. Hauer (Eckzahn des Keilers):

kieł m

Ha̱fer <‑s, ‑> [ˈhaːfɐ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

ihn sticht der Hafer coloq.

Hạcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈhakɐ] SUST. m(f) coloq. (Computerpirat)

Hạlter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) (Besitzer: eines Fahrzeugs, Haustiers)

Hạmmer <‑s, Hämmer> [ˈhamɐ, pl: ˈhɛmɐ] SUST. m

2. Hammer DEP.:

młot m

3. Hammer:

Hammer ANAT., MUS

5. Hammer coloq. (Unverschämtheit):

6. Hammer coloq. (großartige Sache):

ta płyta f to bomba coloq.
to jest po prostu super coloq.

hạ̈rter [ˈhɛrtɐ] ADJ.

härter kompar von hart

Véase también: hart

Ha̱rzer <‑s, ‑> [ˈhaːɐ̯tsɐ] SUST. m

Harzer [ˈhaːɐ̯tsɐ ˈkɛːzə] SUST. m <‑ ‑s, ‑ ‑>:

Harzer GASTR., GASTR.

Schaler SUST.

Entrada creada por un usuario
Schaler m CONSTR.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski