alemán » polaco

Bau̱er1 <‑s, ‑> [ˈbaʊɐ] SUST. m

1. Bauer (Schachfigur):

pionek m

2. Bauer (Spielkarte):

walet m

Ha̱u̱er <‑s, ‑> [ˈhaʊɐ] SUST. m

1. Hauer (Bergmann):

2. Hauer (Eckzahn des Keilers):

kieł m

I . sa̱u̱er [ˈzaʊɐ] ADJ.

1. sauer (nicht süß):

2. sauer (geronnen):

kwaśnieć [form. perf. s‑]

3. sauer (in Essig eingelegt):

w occie
kisić [form. perf. za‑] coś

II . sa̱u̱er [ˈzaʊɐ] ADV.

2. sauer coloq. (verärgert):

La̱u̱er <‑, sin pl. > [ˈlaʊɐ] SUST. f coloq.

Ma̱u̱er <‑, ‑n> [ˈmaʊɐ] SUST. f

1. Mauer a. DEP.:

mur m

Ga̱u̱ner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgaʊnɐ] SUST. m(f) pey.

1. Gauner:

oszust(ka) m (f)
kanciarz coloq. m
złodziej(ka) m (f)
szelma m o f
hultaj m

2. Gauner coloq. (schlaue Person):

cwaniak(-ara) m (f) coloq.

Brau̱er(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Tra̱u̱er <‑, sin pl. > [ˈtraʊɐ] SUST. f (um Tote)

Fe̱u̱er1 <‑s, sin pl. > [ˈfɔɪɐ] SUST. nt

1. Feuer (Verbrennung mit Flammenbildung):

ogień m

3. Feuer (Temperament):

4. Feuer (Schwung):

zapał m

he̱u̱er [ˈhɔɪɐ] ADV. al. s., austr., suizo

1. heuer (in diesem Jahr):

w tym roku

2. heuer (heute):

He̱u̱er <‑, ‑n> [ˈhɔɪɐ] SUST. f NÁUT.

1. Heuer (Lohn des Seemanns):

2. Heuer (Anstellung der Seeleute):

Ga̱u̱kler1 <‑s, ‑> [ˈgaʊklɐ] SUST. m ZOOL.

Erba̱u̱er(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Ka̱lauer <‑s, ‑> [ˈkaːlaʊɐ] SUST. m

Lịtauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Litwin(ka) m (f)

Scha̱u̱er <‑s, ‑> [ˈʃaʊɐ] SUST. m

1. Schauer (Regenschauer):

2. Schauer (Frösteln):

dreszcz[yk] m
ciarki pl. coloq.

Ga̱u̱men <‑s, ‑> [ˈgaʊmən] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski