alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Gamma , damisch , Damm , damit , damals y/e dämmen

Gạmma <‑[s], ‑s> [ˈgama] SUST. nt

I . da̱misch [ˈdaːmɪʃ] ADJ. al. s., austr. coloq.

1. damisch (dämlich):

cymbał! coloq.

2. damisch (verwirrt):

II . da̱misch [ˈdaːmɪʃ] ADV. al. s., austr. coloq. (sehr)

dạ̈mmen V. trans.

1. dämmen elev. (aufstauen):

tamować [form. perf. za‑]

da̱mals [ˈdaːmaːls] ADV.

I . damịt [da​ˈmɪt, hinweisend: ˈdaːmɪt] ADV.

1. damit (mit diesem Gegenstand):

[z] tym

Dạmm <‑[e]s, Dämme> [dam, pl: ˈdɛmə] SUST. m

1. Damm:

zapora f
grobla f

2. Damm (Schutzwall):

3. Damm REG (Fahrbahn):

er ist wieder auf dem Damm coloq.

4. Damm ANAT.:

krocze nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski