alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Rouge , borgen , bongen , Fuge , Auge , Zeuge , Lauge , Beuge y/e Boule

Rouge <‑s, ‑s> [ruːʒ] SUST. nt pl. selten

1. Rouge (Make-up):

róż m

2. Rouge SPIEL (beim Roulett):

stawiać [form. perf. postawić] na czerwony [kolor]

bọngen [ˈbɔŋən] V. trans. coloq.

bongen (an der Kasse):

wbijać [form. perf. wbić] sumę

locuciones, giros idiomáticos:

I . bọrgen [ˈbɔrgən] V. trans.

Boule <‑[s], sin pl. > SUST. nt SUST. f <‑, sin pl. >

Beu̱ge <‑, ‑n> [ˈbɔɪgə] SUST. f

1. Beuge ANAT. (des Armes, des Beines):

2. Beuge DEP. (Rumpfbeuge):

skłon m

La̱u̱ge <‑, ‑n> [ˈlaʊgə] SUST. f

1. Lauge (Seifenlauge):

mydliny pl.

2. Lauge alt (Salzlauge):

3. Lauge QUÍM.:

ług m

A̱u̱ge <‑s, ‑n> [ˈaʊgə] SUST. nt

1. Auge ANAT.:

oko nt
patrzeć [form. perf. spojrzeć] komuś w oczy
aus den Augen, aus dem Sinn provb.
co z oczu, to i z serca provb.
Auge um Auge, Zahn um Zahn provb. REL.
co dwie głowy fpl , to nie jedna provb.
[große] Augen machen coloq.
robić [form. perf. z‑] do kogoś słodkie oczy
rozmawiać [form. perf. po‑] z kimś w cztery oczy
rozważać [form. perf. rozważyć]
zmuszać [form. perf. zmusić] kogoś do czegoś
ins Auge gehen coloq.
nie wypalić coloq.
ein Auge [o. beide Augen] zudrücken coloq.
przymykać [form. perf. przymknąć] oko coloq.
kein Auge zutun coloq.
kein Auge zutun coloq.
Augen zu und durch! coloq.
bierz się w garść i naprzód! coloq.
oko w oko z kimś
nie mieć oczu coloq.

3. Auge (Punkt beim Würfeln):

oczko nt

4. Auge BOT. (einer Kartoffel):

oczko nt

5. Auge (Fettauge):

oko nt

6. Auge (Zentrum: eines Taifuns):

oko nt

Fu̱ge <‑, ‑n> [ˈfuːgə] SUST. f

1. Fuge (Ritze im Holz):

3. Fuge MUS:

fuga f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski