alemán » polaco

Traducciones de „bistucken“ en el diccionario alemán » polaco

(Ir a polaco » alemán)

bestụ̈cken* [bə​ˈʃtʏkən] V. trans.

bespụcken* V. trans.

opluwać [form. perf. opluć]

begụcken* V. trans. coloq.

oglądać [form. perf. obejrzeć]

ạn|spucken V. trans.

opluwać [form. perf. opluć]

hịn|gucken V. intr. coloq.

a̱u̱s|gucken V. trans. coloq. (ausschauen)

ạb|ducken V. intr. DEP.

robić [form. perf. z‑] unik

I . ạb|gucken V. trans.

abgucken coloq. (übernehmen):

locuciones, giros idiomáticos:

ich guck dir nichts ab hum. alt, coloq.

II . ạb|gucken V. intr. sl

ściągać [form. perf. ściągnąć] [od kogoś] coloq.

ạn|gucken V. trans. coloq.

patrzeć [form. perf. po‑]
oglądać [form. perf. obejrzeć] sobie coś

a̱u̱f|mucken V. intr. coloq., a̱u̱f|mucksen V. intr. coloq. (widersprechen)

ạn|drucken V. trans. TIPOGR.

I . a̱u̱s|rücken V. intr. +sein

1. ausrücken (Truppen, Feuerwehr):

wyruszać [form. perf. wyruszyć] [na ćwiczenia]

2. ausrücken coloq. (weglaufen):

zwiewać [form. perf. zwiać]
brać [form. perf. wziąć] nogi za pas

II . a̱u̱s|rücken V. trans. TIPOGR.

bedrụ̈cken* V. trans.

bedrücken Sorge:

przygnębiać [form. perf. przygnębić]

I . e̱i̱n|rücken V. intr. +sein

1. einrücken (eindringen):

wkraczać [form. perf. wkroczyć] do kraju

3. einrücken (zurückkehren) (Feuerwehr, Truppen):

wracać [form. perf. wrócić] do bazy

II . e̱i̱n|rücken V. trans.

1. einrücken TIPOGR.:

robić [form. perf. z‑] wcięcie

3. einrücken (veröffentlichen):

publikować [form. perf. o‑]
zamieszczać [form. perf. zamieścić]

I . frü̱hstücken V. intr.

II . frü̱hstücken V. trans.

frühstücken Brötchen:

jeść [form. perf. z‑] na śniadanie

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski