alemán » polaco

auseinạnder|bringenGA V. trans. irr coloq.

auseinanderbringen → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

auseinạnder|biegenGA V. trans. irr

auseinanderbiegen → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

auseinạnder|strebenGA V. intr. +sein

auseinanderstreben → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

auseinạnder|setzenGA V. trans., v. refl.

auseinandersetzen → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

I . auseinạnder|brechenGA V. intr. irr +sein

auseinanderbrechen → auseinander

II . auseinạnder|brechenGA V. trans. irr

auseinanderbrechen → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

auseinạnder|treibenGA V. intr., trans. irr

auseinandertreiben → auseinander

Véase también: auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] ADV.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [form. perf. rozejść] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
zlewać [form. perf. zlać] się
rozpuszczać [form. perf. rozpuścić] się
rozbiegać [form. perf. rozbiec] się
rozlatywać [form. perf. rozlecieć] się
rozdzielać [form. perf. rozdzielić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozróżniać [form. perf. rozróżnić]
rozginać [form. perf. rozgiąć]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]
rozkraczać [form. perf. rozkraczyć]
demontować [form. perf. z‑]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]
oddalać [form. perf. oddalić] się od siebie
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"auseinanderspringen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski