alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Gallien , Gallier , Vlies , blies , allzeit , alleine , alltags y/e Verlies

Gạllier(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgali̯ɐ] SUST. m(f) HIST.

Gal(ijka) m (f)

Gạllien <‑s, sin pl. > [ˈgali̯ən] SUST. nt HIST.

blie̱s [bliːs] V. intr., trans.

blies imperf. von blasen

Véase también: blasen

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

grać [form. perf. za‑]
trąbić [form. perf. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [form. perf. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

locuciones, giros idiomáticos:

nagadać komuś coloq.
figa f z makiem! coloq.

Vli̱e̱s <‑es, ‑e> [fliːs] SUST. nt

1. Vlies (Wolle eines Schafs):

runo nt

2. Vlies (Fasermaterial):

Verli̱e̱s <‑es, ‑e> [fɛɐ̯​ˈliːs] SUST. nt

ạlltags [ˈ--] ADV.

alle̱i̱ne [a​ˈlaɪnə] ADJ. ADV. coloq.

alleine → allein

Véase también: allein

II . alle̱i̱n [a​ˈlaɪn] ADV.

III . alle̱i̱n [a​ˈlaɪn] CONJ. elev. (aber, jedoch)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski