alemán » neerlandés

ge·ˈris·sen1 [gəˈrɪsn̩] ADJ. coloq. fig. (schlau)

zer·ˈris·sen [ ͜tsɛɐ̯ˈrɪsn̩] ADJ.

ˈweg·las·sen V. trans.

1. weglassen (weggehen lassen):

ˈab·ge·ris·sen ADJ.

ˈhin·ge·ris·sen [ˈhɪngərɪsn̩] ADJ.

ˈweg·ge·hen V. intr. irreg.

2. weggehen coloq. (aus der Hand gehen, verkauft werden):

3. weggehen coloq. (verwendet werden):

4. weggehen coloq. (hinweg gehen/schlagen):

5. weggehen coloq. (darüber hinweg gehen, ignorieren):

ge·ˈbis·sen [gəˈbɪsn̩] V.

gebissen part. pas. von beißen¹, beißen²

Véase también: beißen , beißen

ˈbei·ßen2 <biss, gebissen> [ˈb͜aisn̩] V. v. refl.

be·ˈflis·sen1 [bəˈflɪsn̩] ADJ. elev.

ver·ˈbis·sen [fɛɐ̯ˈbɪsn̩] ADJ.

2. verbissen (hartnäckig):

ver·ˈmis·sen V. trans.

2. vermissen (jds Abwesenheit bedauern, das Fehlen von etw bedauern):

be·ˈschis·sen ADJ. vulg.

ˈHeiz·kis·sen SUST. nt


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski