alemán » francés

erklingen* V. intr. irreg. +sein elev.

misslingenGR <misslang, misslungen>, mißlingenGA <mißlang, mißlungen> V. intr. +sein

MisslingenGR, MißlingenGA <-s; sin pl.> SUST. nt

ab|singen V. trans. irreg. MÚS.

1. absingen (bis zu Ende singen):

2. absingen (vom Blatt singen):

bedingen* V. trans.

1. bedingen (verursachen):

être (due) à qc

2. bedingen (verlangen):

erringen* V. trans. irreg.

1. erringen (erkämpfen):

2. erringen (erlangen):

I . gelungen [gəˈlʊŋən] V.

gelungen part. pas. von gelingen

Gelingen <-s; sin pl.> SUST. nt

I . springen <sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] V. intr. +sein

1. springen (hüpfen, einen Satz machen):

2. springen coloq. (Anordnungen schnell ausführen):

filer doux coloq.

3. springen DIAL (eilen):

6. springen (vorrücken):

II . springen <sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

payer qc à qn coloq.

Springen <-s, -> SUST. nt DEP.

besingen* V. trans. irreg. (rühmen)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina