alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Aufgang , auftun , Umfang , Anfang , Aufwand , Aushang y/e Ausgang

Aufgang -gänge SUST. m

1. Aufgang:

lever m

Ausgang -gänge SUST. m

2. Ausgang AERO.:

porte f

3. Ausgang MED.:

5. Ausgang sin pl. (Ende):

fin f

7. Ausgang INFORM., TÉC.:

sortie f

Aushang SUST. m

Aufwand <-[e]s; sin pl.> [ˈaʊfvant] SUST. m

I . auf|tun irreg. V. v. refl.

1. auftun elev. (sich öffnen) Tür, Erdspalte, Abgrund:

2. auftun (sich ergeben):

II . auf|tun irreg. V. trans.

1. auftun inform. (ausfindig machen):

dégoter coloq.

2. auftun coloq. (servieren):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Obwohl nur wenige öffentliche Verkehrsstraßen um die Teiche genutzt werden, müssen alljährlich durch freiwillige Helfer an den vorbereiteten Auffang- und Sammelplätzen bis zu 16.000 Individuen vor dem Verkehrstod gerettet werden.
de.wikipedia.org
Verbessern lässt sich das Verfahren durch ein Auffang- und Rückflusssystem: Die zu destillierende Probe, z. B. Pflanzenteile, befindet sich in einem Rundkolben mit destilliertem Wasser.
de.wikipedia.org
Durch die frühere Nutzung als Auffang- und Absetzbecken für Grubenwasser ist das Gewässer stark verlandet und vielfach nur von geringer Wassertiefe.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina