alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Jetlag , Atlas , Blag , Belag , entlang , Notlage , Bettag , Betrag , Antrag , Alltag , Entlad , Verlag y/e Schlag

Jetlag <-s, -s> [ˈdʒɛtlɛk, ˈdʒætlæg] SUST. m

Belag <-[e]s, -läge> [bəˈlaːk, Plː bəˈlɛːgə] SUST. m

3. Belag (Schicht):

4. Belag (Bremsbelag):

5. Belag (Fußbodenbelag, Straßenbelag):

Blag <-s, -en> SUST. nt, Blage [ˈblaːgə] <-, -n> SUST. f pey. coloq.

galopin m coloq.

Atlas1 <- [o. -ses], Atlanten [o. -se]> [ˈatlas, Plː atˈlantən] SUST. m (Kartenwerk)

I . entlang [ɛntˈlaŋ] PREP. +Dat o Gen

II . entlang [ɛntˈlaŋ] PREP. +Akk

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃlaːk, Plː ˈʃlɛːgə] SUST. m

1. Schlag (Hieb):

coup m
se prendre des coups de qn coloq.

2. Schlag (dumpfer Hall):

bruit m [de choc]
coup m

3. Schlag (Schicksalsschlag, seelische Erschütterung):

coup m dur

5. Schlag (Stromschlag):

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag DIAL coloq. (Portion):

louche f

8. Schlag GASTR. austr.:

[crème f ] chantilly f

9. Schlag (Wagentür):

Verlag <-[e]s, -e> [fɛɐˈlaːk] SUST. m

Entlad <-[e]s, -e> SUST. m suizo

Alltag [ˈaltaːk] SUST. m

1. Alltag (Werktag):

2. Alltag (Einerlei):

Antrag <-[e]s, Anträge> [ˈantraːk, Plː ˈantrɛːgə] SUST. m

2. Antrag (Antragsformular):

4. Antrag PARLAM.:

motion f

5. Antrag (Heiratsantrag):

Betrag <-[e]s, -träge> [bəˈtraːk, Plː bəˈtrɛːgə] SUST. m

Bettag

Bettag → Buß- und Bettag

Véase también: Buß- und Bettag

Buß- und Bettag SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar el diccionario

alemán

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina