polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: obrazić , obrobić , obryty , obrót , obrażać , obrazek , obracać , obraza , obrady , obraz y/e obrać

obrazić [obraʑitɕ]

obrazić form. perf. od obrażać

Véase también: obrażać

I . obrażać <‑ża; form. perf. obrazić> [obraʒatɕ] V. trans.

1. obrażać (znieważać):

II . obrażać <‑ża; form. perf. obrazić> [obraʒatɕ] V. v. refl. (być urażonym)

obrać [obratɕ]

obrać form. perf. od obierać

Véase también: obierać

obierać <‑ra; form. perf. obrać> [objeratɕ] V. trans.

1. obierać (ze skórki, z łupin):

obraz <gen. ‑u, pl. ‑y> [obras] SUST. m

3. obraz (całokształt: epoki, wypadków):

[Gesamt]bild nt

5. obraz coloq. (film):

Streifen m coloq.
Film m

I . obracać <‑ca; form. perf. obrócić> [obratsatɕ] V. trans.

1. obracać (przekręcać):

2. obracać (zwracać):

3. obracać (przesuwać):

locuciones, giros idiomáticos:

II . obracać <‑ca; form. perf. obrócić> [obratsatɕ] V. intr. coloq. (iść tam i z powrotem)

III . obracać <‑ca; form. perf. obrócić> [obratsatɕ] V. v. refl.

obrazek <gen. ‑zka, pl. ‑zki> [obrazek] SUST. m

1. obrazek (mały obraz):

Bild[chen] nt

2. obrazek (ilustracja):

3. obrazek (scenka):

Szene f

4. obrazek LIT.:

Bild nt

I . obrażać <‑ża; form. perf. obrazić> [obraʒatɕ] V. trans.

1. obrażać (znieważać):

II . obrażać <‑ża; form. perf. obrazić> [obraʒatɕ] V. v. refl. (być urażonym)

obrobić [obrobitɕ]

obrobić form. perf. od obrabiać

Véase también: obrabiać

obrabiać <‑ia; form. perf. obrobić> [obrabjatɕ] V. trans.

1. obrabiać (kształtować):

2. obrabiać (wykańczać):

3. obrabiać coloq. (obmawiać):

über jdn [ab]lästern coloq.

4. obrabiać solo perf. coloq. (okraść):

beklauen coloq.
erleichtern hum. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski