alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Insel , unselig , winseln , pinseln , hänseln , Nonsens , Konsens , Pinsel , Hänsel , elf , Onkel y/e Behelf

Ịnsel <‑, ‑n> [ˈɪnzəl] SUST. f

Konsẹns <‑es, ‑e> [kɔn​ˈzɛns] SUST. m pl. selten elev. (Übereinstimmung)

Nọnsens <‑[es], sin pl. > [ˈnɔnzɛns] SUST. m

pịnseln V. intr., trans.

1. pinseln coloq. (malen):

malować [form. perf. na‑]

2. pinseln coloq. (schreiben):

smarować [form. perf. na‑ ]coloq.

3. pinseln MED. (Rachen, Zahnfleisch):

pędzlować [form. perf. wy‑]

wịnseln [ˈvɪnzəln] V. intr.

1. winseln (jaulen):

2. winseln pey. (flehen):

ụnselig ADJ. elev.

unselig Leidenschaft, Vorfall:

nieszczęsny elev.

Ọnkel <‑s, ‑> [ˈɔŋkəl] SUST. m

wuj[ek] m

Hạ̈nsel <‑s, ‑> [ˈhɛnzəl] SUST. m

Hänsel diminutivo de Hans

Jaś m

Véase también: Hans

Hạns <‑, Hänse> [hans] SUST. m

Hans (Name):

Jan m

locuciones, giros idiomáticos:

der blanke Hans elev.
Hans im Glück coloq.
szczęściarz m coloq.

Pịnsel <‑s, ‑> [ˈpɪnzəl] SUST. m

1. Pinsel (des Malers):

2. Pinsel pey. coloq. (Dummkopf):

głupek m pey. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski