alemán » polaco

Dọckarbeiter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f), Dọcker (in) SUST. m(f) <‑s, ‑; ‑, ‑nen>

Họcke <‑, ‑n> [ˈhɔkə] SUST. f

1. Hocke (Körperhaltung):

kucki pl.
kucać [form. perf. kucnąć]

2. Hocke DEP. (Sprung):

Lọcke <‑, ‑n> [ˈlɔkə] SUST. f

Pọcke <‑, ‑n> [ˈpɔkə] SUST. f MED.

Sọcke <‑, ‑n> [ˈzɔkə] SUST. f

skarpet[k]a f

locuciones, giros idiomáticos:

von den Socken sein coloq.

bọcken V. intr.

1. bocken coloq.:

upierać [form. perf. uprzeć] się
stawać [form. perf. stanąć] dęba coloq.
opierać [form. perf. oprzeć] się

2. bocken:

nawalać [form. perf. nawalić ]coloq.

Gọckel <‑s, ‑> [ˈgɔkəl] SUST. m al. s.

Hockey <‑s, sin pl. > [ˈhɔki] SUST. nt DEP.

Jockei <‑s, ‑s> [ˈdʒɔke, ˈdʒɔki, ˈdʒɔkaɪ] SUST. m, Jockey [ˈdʒɔke, ˈdʒɔki, ˈdʒɔkaɪ] SUST. m <‑s, ‑s>

I . lọcken [ˈlɔkən] V. trans.

1. locken (kräuseln):

robić [form. perf. z‑] sobie loki

Véase también: gelockt

I . lọcker [ˈlɔkɐ] ADJ.

2. locker (nicht angespannt):

II . lọcker [ˈlɔkɐ] ADV.

2. locker (unverkrampft):

puszczać [form. perf. puścić] luźno lejce

3. locker fig coloq. (ohne Schwierigkeiten):

łatwo sobie z czymś radzić [form. perf. po‑]
jasne, że sobie z tym poradzę! coloq.

Pọcken [ˈpɔkən] SUST. pl. MED.

rọcken [ˈrɔkən] V. intr.

1. rocken (spielen):

2. rocken (tanzen):

Rọcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈrɔkɐ] SUST. m(f)

1. Rocker (Halbstarker):

2. Rocker (Rockmusiker):

Sọckel <‑s, ‑> [ˈzɔkəl] SUST. m

Sockel ARQUIT. (eines Denkmals, eines Gebäudes):

locuciones, giros idiomáticos:

Zọcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈtsɔkɐ] SUST. m(f) coloq.

hazardzista(-tka) m (f)

họcken [ˈhɔkən] V. intr.

1. hocken +haben (kauern):

2. hocken +haben coloq. (sitzen):

3. hocken +sein DEP.:

über etw acus. hocken

Dọck <‑s, ‑s [o. ‑e]> [dɔk] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski