alemán » polaco

Chose <‑, ‑n> [ˈʃoːzə] SUST. f coloq.

1. Chose (Angelegenheit):

sprawa f

2. Chose (Dinge):

cały ten kram m coloq.

Gehä̱u̱se <‑s, ‑> [gə​ˈhɔɪzə] SUST. nt

2. Gehäuse (Kerngehäuse):

3. Gehäuse ZOOL. (Schneckenhaus):

zuha̱u̱seGR ADV. austr., suizo

Zuha̱u̱se <‑s, sin pl. > [tsu​ˈhaʊzə] SUST. nt

Penthaus <‑es, ‑häuser> SUST. nt, Penthouse [ˈpɛnthaʊs] SUST. nt <‑, ‑s>

Choke <‑s, ‑s> [tʃoːk] SUST. m AUTO.

Blu̱se <‑, ‑n> [ˈbluːzə] SUST. f

Ja̱u̱se <‑, ‑n> [ˈjaʊzə] SUST. f austr.

Re̱u̱se <‑, ‑n> [ˈrɔɪzə] SUST. f (Fischreuse)

Sa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈzaʊzə] SUST. f coloq.

1. Sause (Feier):

biba f coloq.

2. Sause (Zechtour):

libacja f coloq.
robić [form. perf. z‑] popijawę coloq.

Flu̱se <‑, ‑n> [ˈfluːzə] SUST. f al. norte (Fadenrest, Fussel)

Pa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈpaʊzə] SUST. f

1. Pause a. MUS:

pauza f

3. Pause (durchgepauste Kopie):

kopia f

Brau̱se <‑, ‑n> [ˈbraʊzə] SUST. f

2. Brause (Aufsatz für Gießkannen):

3. Brause alt (Limonade):

Kra̱u̱se <‑, ‑n> [ˈkraʊzə] SUST. f

1. Krause (Kragen):

kryza f

2. Krause (Frisur):

kędziory pl.

Ho̱se <‑, ‑n> [ˈhoːzə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

mieć pietra coloq.
dostać w skórę coloq.
[zu Hause] die Hosen anhaben coloq. (Frau)
brać [form. perf. wziąć] w łeb coloq.
jd macht sich dat. [vor Angst] in die Hose coloq.
robić [form. perf. z‑] w spodnie [lub portki] [ze strachu] coloq.
das ist Jacke wie Hose coloq.

Choane SUST.

Entrada creada por un usuario
Choane f ANAT.
nozdrza tylne ntpl

Druse SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski