alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bezug , beizen , Bezug , Einzug , Eilzug , beißen , Beirut , Beifuß , beil. , beide , beige y/e Beize

bezu̱gGA

bezug → Bezug

Véase también: Bezug , Bezug

Bezu̱g2 <‑[e]s, sin pl. > [bə​ˈtsuːk] SUST. m

Bezu̱g1 <‑[e]s, Bezüge> [bə​ˈtsuːk, pl: bə​ˈtsyːgə] SUST. m

2. Bezug (Bezugsstoff):

obicie nt

5. Bezug (das Erhalten: von Einkommen, Rente):

6. Bezug suizo (das Beziehen: eines Hauses):

Bezu̱g1 <‑[e]s, Bezüge> [bə​ˈtsuːk, pl: bə​ˈtsyːgə] SUST. m

2. Bezug (Bezugsstoff):

obicie nt

5. Bezug (das Erhalten: von Einkommen, Rente):

6. Bezug suizo (das Beziehen: eines Hauses):

bei̱zen [ˈbaɪtsən] V. trans.

1. beizen (mit der Beize behandeln):

zaprawiać [form. perf. zaprawić]

2. beizen Metall, Leder:

wytrawiać [form. perf. wytrawić]

3. beizen GASTR.:

Bei̱ze <‑, ‑n> [ˈbaɪtsə] SUST. f

1. Beize (zur Holzbearbeitung und in der Landwirtschaft):

bejca f

2. Beize (zur Metallbearbeitung):

3. Beize (zum Gerben):

4. Beize (das Färben):

5. Beize GASTR.:

6. Beize (Falkenjagd, Beizjagd):

7. Beize suizo, al. s. coloq. (Kneipe):

knajpa f coloq.

I . bei̱ge [beːʃ] ADJ. inv

beige Hemd:

II . bei̱ge [beːʃ] ADV.

beige streichen:

beil.

beil. Abk. von beiliegend

beil.

Véase también: beiliegend

I . bei̱liegend ADJ.

beiliegend Abschrift:

II . bei̱liegend ADV.

Bei̱fuß <‑es, sin pl. > SUST. m BOT.

Beiru̱t <‑s, sin pl. > [baɪ​ˈruːt, ˈ--] SUST. nt

II . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. intr.

1. beißen:

gryźć [form. perf. u‑]

2. beißen (mit den Zähnen fassen):

4. beißen:

III . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. v. refl.

1. beißen (mit den Zähnen fassen):

E̱i̱lzug <‑[e]s, ‑züge> SUST. m

E̱i̱nzug <‑[e]s, Einzüge> SUST. m

1. Einzug (Bezug einer Wohnung):

3. Einzug (Wahlerfolg):

4. Einzug TIPOGR.:

akapit m

5. Einzug (das Einziehen: einer Fahne, eines Netzes):

7. Einzug (von Steuern):

8. Einzug (Papiereinzug):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
In den 1840er Jahren wurde unter Beizug deutscher Astronomen eine 39 m lange Sonnenuhr () in den Boden des Querschiffs der Kirche eingelassen.
de.wikipedia.org
Hierbei legte er Wert darauf die Reorganisation ohne Beizug preußischer Offiziere zu bewerkstelligen um den einheimischen Offizieren nicht auf Jahre Karrierechancen zu verbauen.
de.wikipedia.org
Konkret beinhaltet das Projekt unter anderem die Ausbildung der Mütter- und Väterberaterinnen in interkulturellen Kompetenzen, den Beizug interkultureller Vermittlerinnen, die Übersetzung von Elterninformationen sowie die Erarbeitung sprachunabhängigen Informationsmaterials.
de.wikipedia.org
Eine Umplazierung erforderte einen neuerlichen Entscheid der Vormundschaftsbehörde, der unter Beizug der Fachkommission/Vormundschaftsbehörde gefällt wurde.
de.wikipedia.org
Auffällig sind ferner eine ungewöhnliche Geräumigkeit mit freien Vorplätzen und grossem Raumangebot und der reiche Beizug kostspieliger Türgerichte aus Sandstein.
de.wikipedia.org
Um den Beizug neuer Mitarbeiter vermeiden zu können, teilte er einen Schauspieler und zwei Regieassistenten dem Kameramann zu; die beiden Assistenten waren zugleich als Fahrer engagiert.
de.wikipedia.org
Jede der Geschichten wurde unter Beizug eines Wissenschaftlers verfasst und ist mit einer erläuternden Schlussbemerkung desselben versehen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "beizug" en otros idiomas

"beizug" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski