alemán » griego

Traducciones de „leckschlagen“ en el diccionario alemán » griego

(Ir a griego » alemán)

I . beschlagen1

beschlagen part perf. von beschlagen

II . beschlagen1 ADJ. coloq. (erfahren)

Véase también: beschlagen

I . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB intr. +sein

2. beschlagen (Metall):

II . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB trans. (Huftiere)

geschlagen [gəˈʃlaːgən]

geschlagen part perf. von schlagen

Véase también: schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB trans.

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB v. refl. sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

I . ein|schlagen irr VERB intr.

2. einschlagen (Anklang finden):

II . ein|schlagen irr VERB trans.

1. einschlagen (Tür, Scheibe):

2. einschlagen (Nagel, Pfahl):

3. einschlagen (einwickeln):

5. einschlagen (Lenkrad):

I . los|schlagen irr VERB trans. (lose machen)

II . los|schlagen irr VERB intr.

1. losschlagen (einschlagen):

losschlagen auf +acus.

2. losschlagen (Angriff starten):

losschlagen auf +acus.

I . nach|schlagen irr VERB trans. (nachlesen)

I . zerschlagen1 <zerschlägt, zerschlug, zerschlagen> VERB trans.

1. zerschlagen (Geschirr):

2. zerschlagen MILIT. (Kräfte):

II . zerschlagen1 <zerschlägt, zerschlug, zerschlagen> VERB v. refl.

I . zurück|schlagen irr VERB intr.

1. zurückschlagen (von Person):

2. zurückschlagen (von Armee):

II . zurück|schlagen irr VERB trans.

1. zurückschlagen (Feind, Angriff):

2. zurückschlagen (Ball):

3. zurückschlagen (Decke):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB trans.

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB v. refl. sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

I . an|schlagen irr VERB intr.

1. anschlagen (anstoßen):

2. anschlagen (Wirkung zeigen):

3. anschlagen coloq. (dick machen):

I . um|schlagen irr VERB trans.

1. umschlagen (Seite, Kragen):

2. umschlagen ECON. (Waren):

I . zu|schlagen irr VERB trans.

1. zuschlagen (Tür, Fenster):

2. zuschlagen (Buch):

3. zuschlagen (einen Auftrag):

4. zuschlagen DER. (zusprechen):

II . zu|schlagen irr VERB intr.

1. zuschlagen (von Schicksal):

3. zuschlagen (von Tür, Fenster):

abgeschlagen ADJ. regio.

abgeschlagen s. erledigt, erschlagen

Véase también: erschlagen , erschlagen , erledigt

erschlagen2 ADJ.

1. erschlagen coloq. (erschöpft):

2. erschlagen (fassungslos):

erledigt [ɛɐˈleːdɪçt] ADJ.

1. erledigt (abgeschlossen):

2. erledigt coloq. (erschöpft):

3. erledigt (ruiniert):

I . auf|schlagen irr VERB intr. +sein

1. aufschlagen (aufprallen):

2. aufschlagen DEP.:

II . auf|schlagen irr VERB trans.

1. aufschlagen (Buch, Augen):

2. aufschlagen (Ei):

3. aufschlagen (Zelt, Lager):

I . überschlagen <überschlägt, überschlug, überschlagen> VERB trans.

1. überschlagen (schätzen):

2. überschlagen (überblättern):

II . überschlagen <überschlägt, überschlug, überschlagen> VERB v. refl. sich überschlagen

1. überschlagen (Personen):

3. überschlagen (übereifrig sein):

4. überschlagen (Stimme):

5. überschlagen fig. (Ereignisse):

ungeschlagen ADJ. (unbesiegt)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die nachfolgende Kollision und Explosion lässt den Frachter leckschlagen und sinken.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "leckschlagen" en otros idiomas

"leckschlagen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский