alemán » griego

Schleim <-(e)s, -e> [ʃlaɪm] SUBST m

1. Schleim MED. (Rachenschleim):

2. Schleim MED. (Nasenschleim):

3. Schleim coloq. (Rachenschleim):

4. Schleim coloq. (Nasenschleim):

5. Schleim (Brei):

6. Schleim (von Schnecke):

σάλια nt pl.

Schleie <-, -n> [ˈʃlaɪə] SUBST f ZOOL.

schlief [ʃliːf]

schlief pres. von schlafen

Véase también: schlafen

schlau [ʃlaʊ] ADJ.

schlug [ʃluːk]

schlug pres. von schlagen

Véase también: schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB trans.

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB v. refl. sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

Schlehe <-, -n> [ˈʃleːə] SUBST f

1. Schlehe (Strauch):

2. Schlehe (Frucht):

schlich [ʃlɪç]

schlich pres. von schleichen

Véase también: schleichen

I . schleichen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] VERB intr. +sein

2. schleichen (von Zeit):

II . schleichen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] VERB v. refl.

schlaff [ʃlaf] ADJ.

1. schlaff (herunterhängend, kraftlos):

schlang [ʃlaŋ]

schlang pres. von schlingen

Véase también: schlingen

I . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB intr. (herunterschlingen)

II . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB trans. (Seil, Band)

III . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB v. refl.

schlingen sich schlingen (Schlange):

schlapp [ʃlap] ADJ.

1. schlapp (erschöpft):

schliff [ʃlɪf]

schliff pres. von schleifen

Véase también: schleifen , schleifen

schleifen2 <schleift, schliff, geschliffen> VERB trans.

1. schleifen (Messer, Werkstück):

2. schleifen (Glas, Linse):

3. schleifen coloq. (drillen):

I . schleifen1 [ˈʃlaɪfən] VERB trans.

1. schleifen (ziehen):

2. schleifen coloq. (mitnehmen):

3. schleifen MILIT. (Festung):

II . schleifen1 [ˈʃlaɪfən] VERB intr. +haben o sein (hinterherschleifen)

schlimm [ʃlɪm] ADJ.

2. schlimm (böse):

3. schlimm coloq. (Fuß, Finger):

schloss [ʃlɔs]

schloss pres. von schließen

Véase también: schließen

II . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] VERB intr.

1. schließen (zugehen, zumachen):

2. schließen (ableiten):

III . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] VERB v. refl.

schließen sich schließen (Tür, Blüte):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die Schlei, ein tief ins Landesinnere reichender Wasserarm, wird dabei nicht berücksichtigt.
de.wikipedia.org
Missunde war ein kleines Fischerdorf von zwei Dutzend Häusern an der Südseite der Schlei.
de.wikipedia.org
Ab Mitte der 1990er Jahre entstehen in ihrer Gegenständlichkeit stark reduzierte Ölbilder zur Landschaft an der Schlei.
de.wikipedia.org
Diese war die Keimzelle für die heute deutschlandweit einmalig hohe Dichte an Betrieben im Bereich Bootsbau/Bootszubehör im Bereich der östlichen Schlei.
de.wikipedia.org
Der Fund war der erste eines der hochseetüchtigen Schiffe, die damals zum Handeln die Schlei anliefen.
de.wikipedia.org
Die übrigen Redouten befanden zwischen Dorf und Südufer der Schlei an der Fähre (Nr.
de.wikipedia.org
Nur in der Mitte war die Schlei offen, aber zugleich auch voller Treibeis.
de.wikipedia.org
Die fliegerische Anfängerschulung fand an der Schlei in einer der Fl.-Ers.Abt.
de.wikipedia.org
Im Mittelalter hatte die Schlei große Bedeutung als Handelsweg im Ostseeraum.
de.wikipedia.org
Die Schlei wurde demnach nicht durch Gletscherzungen innerhalb des Inlandeises herausgeschürft, sondern entstand durch subglaziale glazifluviale Erosion bedingt durch Schmelzwasser, als sogenanntes Tunneltal.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Schlei" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский