alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: vertun , verlor , verbot , Dessous , verdroß , Verriss , verriet y/e Verruf

verriet V.

verriet imperf. von verraten

Véase también: verraten

I . verraten <verrät, verriet, verraten> V. trans.

2. verraten (Verrat üben an, preisgeben):

3. verraten irón. coloq. (sagen):

locuciones, giros idiomáticos:

II . verraten <verrät, verriet, verraten> V. v. refl.

verdrossGR, verdroßGA V.

verdross imperf. von verdrießen

Véase también: verdrießen

verdrießen <verdross, verdrossen> [fɛɐˈdriːsən] V. trans. elev.

Dessous <-, -> [ dɛˈsuː, Pl dɛˈsuːs ] SUST. nt meist Pl

verbot V.

verbot imperf. von verbieten

Véase también: verbieten

II . verbieten <verbot, verboten> V. v. refl.

verlor [fɛɐˈloːɐ] V.

verlor imperf. von verlieren

Véase también: verlieren

I . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] V. trans.

2. verlieren (entweichen lassen):

locuciones, giros idiomáticos:

tu n'as/ça n'a rien à faire ici ! coloq.

III . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] V. intr.

I . vertun* irreg. V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

y a pas de lézard ! coloq.

II . vertun* irreg. V. trans.

1. vertun (ungenutzt lassen):

2. vertun (vergeuden):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina