alemán » francés

Blunze <-, -n>, Blunzen <-, -> SUST. f austr. coloq. (Blutwurst)

lunchen [ˈlan(t)ʃən] V. tr, itr V

maunzen [ˈmaʊntsən] V. intr. coloq.

maunzen Katze:

I . grunzen [ˈgrʊntsən] V. intr.

1. grunzen Schwein:

2. grunzen coloq. (laut atmen):

grogner coloq.

II . grunzen [ˈgrʊntsən] V. trans. coloq.

raunzen [ˈraʊntsən] V. intr. austr., al. s.

1. raunzen (jammern):

2. raunzen (nörgeln):

lungern [ˈlʊŋɐn] V. intr. coloq.

glänzen [ˈglɛntsən] V. intr.

2. glänzen (sich hervortun):

Ranzen <-s, -> [ˈrantsən] SUST. m

1. Ranzen ENS.:

2. Ranzen inform. (Bauch):

brioche f coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

jdm den Ranzen voll hauen ant. coloq.
flanquer une raclée à qn coloq.

I . tanzen V. intr.

1. tanzen +haben:

2. tanzen +sein (sich tanzend bewegen):

3. tanzen +haben (sich heftig bewegen):

lugen [ˈluːgən] V. intr. DIAL

2. lugen (sichtbar sein):

lupfen [ˈlʊpfən] V. trans. al. s., austr., suizo, lüpfen [ˈlypfən] V. trans.

II . duzen [ˈduːtsən] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina