alemán » francés

beschauen* V. trans.

1. beschauen DER.:

2. beschauen DIAL (betrachten):

bescheren* V. trans.

1. bescheren (schenken):

3. bescheren (zuteilwerden lassen):

I . bescheiden*2 irreg. V. trans.

1. bescheiden form. (entscheiden):

statuer sur form.

2. bescheiden elev. (zuteilwerden lassen):

être donné(e) à qn

II . bescheiden*2 irreg. V. v. refl. elev.

I . beschlagen*1 irreg. V. trans. +haben

II . beschlagen*1 irreg. V. intr. +sein

beschlagen (anlaufen) Fenster, Spiegel, Brille:

I . beschämend ADJ.

1. beschämend (demütigend):

2. beschämend (schändlich):

honteux(-euse)

II . beschämend ADV.

I . bescheuert [bəˈʃɔɪɐt] coloq. ADJ.

1. bescheuert (blöd):

débile coloq.
ce taré coloq.

2. bescheuert (unangenehm):

emmerdant(e) coloq.
dégueulasse coloq.

II . bescheuert [bəˈʃɔɪɐt] coloq. ADV.

beschämt ADJ.

beschneit ADJ.

Beschrieb suizo

Beschrieb → Beschreibung 1

Véase también: Beschreibung

Beschreibung SUST. f

2. Beschreibung coloq. (Beipackzettel, Gebrauchsanweisung):

notice f

locuciones, giros idiomáticos:

beschwipst [bəˈʃvɪpst] ADJ. coloq.

éméché(e) coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina