alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Galeone , alleine , Helene , alle , Szene , Miene , Ebene , Biene , alledem , Slowene , Hellene y/e Chilene

Galeone <-, -n> [galeˈoːnə] SUST. f NÁUT.

Helene <-s> SUST. f

Biene <-, -n> [ˈbiːnə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

eine flotte [o. kesse] Biene coloq.

Ebene <-, -n> [ˈeːbənə] SUST. f

1. Ebene (ebene Gegend):

plaine f

2. Ebene GEOM., FÍS.:

plan m

locuciones, giros idiomáticos:

Szene <-, -n> [ˈstseːnə] SUST. f

1. Szene (Theaterszene, Streit):

scène f

locuciones, giros idiomáticos:

alle [ˈalə] ADJ. coloq.

1. alle (verzehrt):

liquidé coloq.

2. alle (verbraucht):

il n'y a plus de savon coloq.
j'ai plus un rond coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

jdn alle machen inform.
bousiller qn m. coloq.

Chilene (Chilenin) <-n, -n> [çiˈleːnə] SUST. m (f)

Hellene (Hellenin) <-n, -n> [hɛˈleːnə] SUST. m (f) HIST.

Slowene (Slowenin) <-n, -n> [sloˈveːnə] SUST. m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina