alemán » francés

Traducciones de „schwermachen“ en el diccionario alemán » francés (Ir a francés » alemán)

schwer|machenGA

schwermachen → machen I.17

Véase también: machen

I . machen [ˈmaxən] V. trans.

3. machen (verursachen, erzeugen):

5. machen (vollführen, ausüben):

11. machen coloq. (säubern):

14. machen coloq. (ergeben):

15. machen (kosten):

16. machen coloq. (verdienen):

18. machen (erscheinen lassen):

19. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

20. machen coloq. (einen Laut produzieren):

21. machen (imitieren):

24. machen coloq. (sich beeilen):

29. machen (schaffen):

30. machen (Geschlechtsverkehr haben):

es mit jdm machen eufem. coloq.
coucher avec qn coloq.
es jdm machen inform.
faire prendre son pied à qn coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II . machen [ˈmaxən] V. trans. impers.

2. machen coloq. (ein Geräusch erzeugen):

III . machen [ˈmaxən] V. intr.

2. machen coloq. (seine Notdurft verrichten):

3. machen (erscheinen lassen):

4. machen coloq. (sich beeilen):

se grouiller coloq.
alors, ça vient ? coloq.
c'est bon, je me grouille ! coloq.

5. machen inform. (sich stellen, sich geben):

6. machen (handeln, verfahren):

IV . machen [ˈmaxən] V. v. refl.

2. machen (sich entwickeln):

3. machen coloq. (sich gut entwickeln):

4. machen (passen):

5. machen (sich begeben):

schwermachen

schwermachen → schwer II. 12.

Véase también: schwer

I . schwer [ʃveːɐ] ADJ.

3. schwer (gravierend):

grave antp.
lourd(e) antp.

7. schwer atrbv. (heftig):

gros(se) antp.

8. schwer atrbv. (groß):

gros(se) antp.

9. schwer atrbv. MILIT.:

lourd(e)

10. schwer (gehaltvoll):

lourd(e)
fort(e)

11. schwer (intensiv, stark):

fort(e)

II . schwer [ʃveːɐ] ADV.

2. schwer (hart):

5. schwer coloq. (sehr):

6. schwer coloq. (erheblich):

un max coloq.

11. schwer (stark):

être fin soul(e) (soûl(e)) coloq.

Ejemplos de uso para schwermachen

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Danach beendete er seine Gewichtheber-Laufbahn, die geprägt war von ständigen politischen Einflüssen, die es ihm schwermachten, einfach seinen Sport auszuüben und an den internationalen Meisterschaften teilzunehmen.
de.wikipedia.org
Das Lied handelt von Frauen, die sich gegenseitig das Leben schwermachen.
de.wikipedia.org
Die Verwirrung unter den Bischöfen, die widersprüchlichen Wortmeldungen kirchlicher Verantwortungsträger und der Kontrast zur sexuellen Zügellosigkeit weltlicher Kreise habe es vielen Katholiken schwergemacht, sich Orientierung zu verschaffen.
de.wikipedia.org
Den Frauen, die diesen Schritt um 1900 zu gehen wagten, wurde eine Etablierung auf diesem Gebiet besonders schwergemacht, da sie „in eine von Männern dominierte Kunstszene“ eindringen wollten.
de.wikipedia.org
Der Geschwaderführer klagte jedoch über die hohe Geschwindigkeit der Flugzeuge, die es den Begleitschutzflugzeugen schwermachte, dem Geschwader zu folgen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"schwermachen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina