polaco » alemán

trata <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [trata] SUST. f FIN.

tratwa <gen. ‑wy, pl. ‑wy> [tratfa] SUST. f

tragi [tragi] SUST.

tragi pl. < gen. pl. ‑gów> <[lub trag]> przest (nosze):

Trage f

trakt <gen. ‑u, pl. ‑y> [trakt] SUST. m

1. trakt (droga):

2. trakt ARQUIT.:

Trakt m

locuciones, giros idiomáticos:

tracki [tratski] ADJ. HIST.

Thrazien-

traktat <gen. ‑u, pl. ‑y> [traktat] SUST. m

1. traktat:

traktat DER., POL.
traktat DER., POL.

2. traktat (dzieło):

trasat <gen. ‑a, pl. ‑sanci> [trasat] SUST. m FIN.

trach [trax] INTERJ. coloq.

tracz <gen. ‑a, pl. ‑e> [tratʃ] SUST. m

1. tracz (robotnik):

2. tracz ZOOL.:

Säger m

tramp1 <gen. ‑a, pl. ‑owie [lub ‑y]> [tramp] SUST. m (włóczęga)

trans <gen. ‑u, pl. ‑y> [traw̃s] SUST. m gen. lp elev.

trasa <gen. ‑sy, pl. ‑sy> [trasa] SUST. f

trawa <gen. ‑wy, pl. ‑wy> [trava] SUST. f

2. trawa (trawnik):

Rasen m

II . tracić <‑ci; imperf. ‑ać form. perf. s‑> [tratɕitɕ] V. intr.

2. tracić (zmniejszać swoją wartość):

I . trafiać <‑ia> [trafjatɕ], trafić [trafitɕ] form. perf. V. trans.

trafiać (strzelić):

II . trafiać <‑ia> [trafjatɕ], trafić [trafitɕ] form. perf. V. intr.

1. trafiać (nie chybiać):

etw/in etw acus. treffen

5. trafiać (zjawić się w danym momencie):

den Moment erwischen, in dem ... coloq.

III . trafiać <‑ia> [trafjatɕ], trafić [trafitɕ] form. perf. V. v. refl.

2. trafiać (występować rzadko):

trafny [trafnɨ] ADJ.

1. trafny (opp: chybiony):

tragik <gen. ‑a, pl. ‑icy> [tragik] SUST. m

1. tragik LIT. (autor tragedii):

Tragiker(in) m (f)

2. tragik TEAT. (aktor):

trance <gen. trance’u, sin pl. > [traw̃s] SUST. m MÚS.

traper <gen. ‑a, pl. ‑erzy> [traper] SUST. m

Trapper(in) m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski