francés » alemán

flair [flɛʀ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

flapi(e) [flapi] ADJ. coloq.

flapi(e)
geschafft coloq.

flash <flashs> [flaʃ] SUST. m

2. flash RADIO, TV:

3. flash CINE:

Flash m

4. flash (après absorption de drogue):

Flash m

II . flash <flashs> [flaʃ]

flanc [flɑ͂] SUST. m

1. flanc (partie latérale):

Seite f
Hang m

locuciones, giros idiomáticos:

se battre les flancs coloq.
sich abrackern coloq.
être sur le flanc coloq.
flachliegen coloq.
mettre qn sur le flanc coloq.
jdn fertigmachen coloq.
tirer au flanc coloq.
sich drücken coloq.

Flandre [flɑ͂dʀ] SUST. f

II . flamber [flɑ͂be] V. trans.

1. flamber:

2. flamber MED.:

3. flamber GASTR.:

4. flamber coloq. fig.:

verjuxen coloq.
verzocken coloq.

I . flasque [flask] ADJ.

II . flasque [flask] SUST. f

III . flasque [flask] SUST. m

II . flatter [flate] V. v. refl.

2. flatter (aimer à croire):

3. flatter liter. (avoir une haute idée de soi):

I . flasher [flaʃe] coloq. V. trans. (au radar)

II . flasher [flaʃe] coloq. V. intr.

2. flasher (être excellent):

flaflaNO <flaflas> [flafla], fla-flaOT <fla[s]-fla[s]> SUST. m frec. pl.

flambé(e) [flɑ͂be] ADJ.

1. flambé:

flambé(e)

2. flambé coloq. (fichu):

erledigt sein coloq.
gegessen sein coloq.

flammé(e) [flɑme] ADJ.

flâner [flɑne] V. intr.

1. flâner (se promener):

2. flâner (musarder):

flacon [flakɔ͂] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina