francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bouder , bourg , bourde , boumer , bouler , bougre , bouger , boudin y/e boucan

II . bouder [bude] V. trans.

1. bouder (montrer du mécontentement à qn):

bouder qc à qn

boucan [bukɑ͂] SUST. m coloq.

boudin [budɛ͂] SUST. m

2. boudin coloq. (fille grosse et disgrâcieuse):

Pummel m coloq.

3. boudin NORD, Bélg. (traversin):

I . bouger [buʒe] V. intr.

2. bouger POL. (protester):

4. bouger (se déplacer, voyager):

jdm Beine machen coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

ça bouge [pas mal]! coloq.

II . bouger [buʒe] V. trans.

1. bouger (déplacer):

2. bouger (remuer):

III . bouger [buʒe] V. v. refl. coloq. se bouger

1. bouger:

geh' da mal weg! coloq.

2. bouger (faire un effort):

bougre (bougresse) [bugʀ, bugʀɛs] SUST. m, f

2. bougre pey. (espèce):

boumer [bume] V. intr. m. coloq.

na, alles klar? coloq.

bourde [buʀd] SUST. f coloq.

1. bourde (bévue):

Schnitzer m coloq.

2. bourde (mensonge):

Lüge f

bourg [buʀ] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina