español » alemán

I . clarear [klareˈar] V. v. impers.

1. clarear (amanecer):

2. clarear (despejarse):

II . clarear [klareˈar] V. intr. (concretarse)

III . clarear [klareˈar] V. trans. (aclarar)

IV . clarear [klareˈar] V. v. refl. clarearse

1. clarear (gastarse):

2. clarear (transparentarse):

3. clarear (descubrirse):

clareo [klaˈreo] SUST. m

azarero [aθaˈrero] SUST. m BOT.

I . clarete [klaˈrete] ADJ.

II . clarete [klaˈrete] SUST. m

llareta [ʎaˈreta] SUST. f Chile BOT.

clareza [klaˈreθa] SUST. f elev.

I . relamer [rrelaˈmer] V. trans.

II . relamer [rrelaˈmer] V. v. refl. relamerse

1. relamer (los labios):

3. relamer (gloriarse):

prahlen mit +dat.

4. relamer (arreglarse):

5. relamer (animal):

I . querer [keˈrer] V. trans. irreg.

II . querer [keˈrer] V. v. impers. irreg.

III . querer [keˈrer] SUST. m

marero [maˈrero] ADJ. NÁUT.

farero (-a) [faˈrero, -a] SUST. m (f)

barrer V.

Entrada creada por un usuario
barrer a alguien Méx. Perú coloq.

correr V.

Entrada creada por un usuario
correr (echar a una persona de un sitio) Méx. coloq.
correr (despedir de un empleo) Méx. coloq.
feuern coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina