alemán » polaco

krạnk|machen V. intr. hum. coloq.

krankmachen → krankfeiern

Véase también: krankfeiern

ạb|machen V. trans., intr.

1. abmachen coloq. (entfernen):

usuwać [form. perf. usunąć] coś [z czegoś]

2. abmachen (vereinbaren):

uzgadniać [form. perf. uzgodnić] coś [z kimś]
zgoda f !

3. abmachen coloq. (ableisten):

odbębniać [form. perf. odbębnić ]coloq.

ạn|machen V. trans.

1. anmachen coloq. (befestigen, anbringen):

2. anmachen coloq. (anstellen):

włączać [form. perf. włączyć]

3. anmachen (zubereiten):

mieszać [form. perf. wy‑]

4. anmachen coloq. (gefallen, reizen):

das macht mich [gar] nicht an coloq.
das macht mich [gar] nicht an coloq.
to mnie [wcale] nie rusza coloq.

5. anmachen coloq. (flirten, ansprechen, anbändeln):

podrywać [form. perf. poderwać ]coloq.

6. anmachen coloq. (rüde ansprechen):

zaczepiać [form. perf. zaczepić] kogoś coloq.

I . a̱u̱f|machen V. trans.

2. aufmachen coloq. (eröffnen):

zakładać [form. perf. założyć]

II . a̱u̱f|machen V. intr. coloq. (Geschäfte, Banken)

II . he̱r|machen V. v. refl. coloq.

1. hermachen (sich stürzen auf):

rzucać [form. perf. rzucić] się na książkę/jedzenie coloq.

2. hermachen (angreifen):

atakować [form. perf. za‑] kogoś

rạn|machen V. v. refl. coloq.

1. ranmachen (sich nähern):

dopadać [form. perf. dopaść] kogoś/coś coloq.
dobierać [form. perf. dobrać] się do kogoś coloq.

2. ranmachen (beginnen):

zabierać [form. perf. zabrać] się do pracy

vermạchen* V. trans.

1. vermachen DER. (vererben):

2. vermachen coloq. (schenken):

darować [form. perf. po‑] komuś coś

I . to̱t|machen V. trans. coloq.

Stạrtzeichen <‑s, ‑> SUST. nt

Startzeichen DEP. → Startsignal

Véase también: Startsignal

Stạrtsignal <‑s, ‑e> SUST. nt DEP.

starkwüchsig ADJ.

Entrada creada por un usuario

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Sie hat sich in ihrer Amtszeit besonders für die experimentelle Kunst und die Kultur in der Hauptstadt starkgemacht.
de.wikipedia.org
Folglich suchten sich soziale und politische Bewegungen, wie z. B. die Arbeiterbewegung, für die sich die Anarchisten starkgemacht hatten, von ihnen zu distanzieren.
de.wikipedia.org
Erste öffentliche Auftritte folgten in den 1920er Jahren, als sie sich für die Gleichberechtigung der Frauen starkmachte.
de.wikipedia.org
Er machte sich als Kongressabgeordneter bald einen Namen, da er sich für einen geordneten Staat und die Rechtsgrundsätze starkmachte.
de.wikipedia.org
Das konservative Lager wollte weiter eine kapitalfreundliche Politik im Sinne der Unternehmen, allen voran den Eisenbahnkonzernen, betreiben, während der progressive Flügel sich für Reformen starkmachte.
de.wikipedia.org
Viele Jahre hatte er sich als erster Vorsitzender des Lehrervereins für deren Anliegen starkgemacht.
de.wikipedia.org
Er ist ein Neudenker, der sich für eine Reformation der Kirche starkmacht, für Anpassung an die Zeit.
de.wikipedia.org
Bei dem Integrationswettbewerb geht es darum, Schüler und Lehrer dazu anzuregen, sich für mehr Fairness und Integration im Schulalltag starkzumachen.
de.wikipedia.org
Das Theatergebäude verkam während dieser Zeit zusehends, so dass sich um das Jahr 1911 immer mehr Bildungsbürger für einen Um- oder gar Neubau des Theaters starkmachten.
de.wikipedia.org
Letztere haben sich wiederholt für die Privatisierung staatlicher und gewerkschaftlicher Betriebe der Histadrut starkgemacht.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"starkmachen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski