alemán » polaco

Bau̱sch <‑es, ‑e [o. Bäusche]> [baʊʃ] SUST. m

Bausch (Wattebausch):

wacik m

Ra̱u̱sch <‑[e]s, Räusche> [raʊʃ, pl: ˈrɔɪʃə] SUST. m

Ta̱u̱sch <‑[e]s, ‑e> [taʊʃ] SUST. m pl. selten

pạtsch [patʃ] INTERJ.

I . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] ADJ.

1. pauschal (undifferenziert):

2. pauschal FIN.:

3. pauschal (insgesamt):

Fla̱u̱sch <‑[e]s, ‑e> [flaʊʃ] SUST. m

Pla̱u̱sch <‑[e]s, ‑e> [plaʊʃ] SUST. m

2. Plausch suizo coloq. (Vergnügen, Spaß):

[ona] ma frajdę coloq.
aus [o. zum] Plausch

II . pa̱nisch ADV.

panisch reagieren:

pa̱u̱sen [ˈpaʊzən] V. trans.

Pạsch <‑[e]s, ‑e [o. Päsche]> [paʃ] SUST. m SPIEL

Bụsch <‑[e]s, Büsche> [bʊʃ, pl: ˈbʏʃə] SUST. m

1. Busch (Strauch):

krzak m
podpytywać [form. perf. podpytać]
hier ist etwas im Busch coloq.
coś się tu kroi coloq.

3. Busch (in den Tropen):

busz m

4. Busch (Federbusch):

hụsch [hʊʃ] INTERJ.

kụsch [kʊʃ] INTERJ.

1. kusch (Befehl an den Hund):

2. kusch austr. coloq.:

Tụsch <‑[e]s, ‑e> [tʊʃ] SUST. m MUS

wu̱sch [vuːʃ] V. trans., intr., v. refl.

wusch imperf. von waschen

Véase también: waschen

I . wạschen <wäscht, wusch, gewaschen> [ˈvaʃən] V. trans.

1. waschen (reinigen):

myć [form. perf. u‑]
myć [form. perf. u‑] [sobie] ręce/włosy
prać [form. perf. wy‑]
mycie nt i ułożenie nt

2. waschen (zu scheinbar legal verdientem Geld machen) coloq.:

II . wạschen <wäscht, wusch, gewaschen> [ˈvaʃən] V. intr.

prać [form. perf. wy‑]

III . wạschen <wäscht, wusch, gewaschen> [ˈvaʃən] V. v. refl.

locuciones, giros idiomáticos:

dawać [form. perf. dać] się we znaki

I . ke̱u̱sch [kɔɪʃ] ADJ.

1. keusch alt, elev. (rein, jungfräulich):

2. keusch (enthaltsam):

II . ke̱u̱sch [kɔɪʃ] ADV. (enthaltsam)

Pfụsch <‑[e]s, sin pl. > [pfʊʃ] SUST. m pey. coloq., Pfụscharbeit SUST. f <‑, sin pl. > pey. coloq.

partacka robota f pey. coloq.
chałtura f pey. coloq.
fuszerka pey. coloq.

Pauscha̱lbetrag <‑[e]s, ‑beträge> SUST. m, Pauscha̱le [paʊ​ˈʃaːlə] SUST. f <‑, ‑n>

Pa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈpaʊzə] SUST. f

1. Pause a. MUS:

pauza f

3. Pause (durchgepauste Kopie):

kopia f

pa̱u̱ken V. intr., trans.

1. pauken coloq. Mathe, Vokabeln:

wkuwać [form. perf. wkuć ]coloq.

2. pauken MUS:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski