alemán » polaco

To̱rheit <‑, ‑en> SUST. f elev.

1. Torheit sin pl. (Unvernunft):

2. Torheit (Handlung, Äußerung):

głupota f coloq.

Ne̱u̱heit1 <‑, sin pl. > SUST. f (das Neusein)

KẹssheitGR <‑, sin pl. > SUST. f, KẹßheitGA SUST. f <‑, sin pl. >

mẹrken [ˈmɛrkən] V. trans.

3. merken (spüren):

man merkt, dass ...
czuć, że...

Ho̱heit <‑, ‑en> [ˈhoːhaɪt] SUST. f

2. Hoheit sin pl. (oberste Staatsgewalt):

Ro̱heitGA SUST. f

Roheit → Rohheit

Véase también: Rohheit , Rohheit

Ro̱hheitGR2 <‑, sin pl. > [ˈroːhaɪt] SUST. f

1. Rohheit (grobe Art):

2. Rohheit (Grobheit: eines Scherzes):

Ro̱hheitGR1 <‑, ‑en> [ˈroːhaɪt] SUST. f

1. Rohheit (grobe Handlung):

2. Rohheit (rohe Äußerung):

3. Rohheit (ungekochter Zustand: des Fleisches):

Sche̱i̱t <‑[e]s, ‑e [o. al. s., suizo, A: ‑er]> [ʃaɪt] SUST. nt

Zä̱heitGA <‑, sin pl. > [ˈtsɛːhaɪt] SUST. f

Zäheit → Zähheit

Véase también: Zähheit

Zä̱hheitGR <‑, sin pl. > [ˈtsɛːhaɪt] SUST. f

1. Zähheit (Festigkeit):

2. Zähheit (Viskosität):

3. Zähheit (Langsamkeit):

E̱i̱nheit <‑, ‑en> [ˈaɪnhaɪt] SUST. f

3. Einheit (Telefoneinheit):

impuls m

La̱u̱heit <‑, sin pl. > SUST. f

1. Lauheit (Milde):

2. Lauheit (Halbherzigkeit):

Bo̱sheit <‑, ‑en> [ˈboːshaɪt] SUST. f

Fa̱dheit <‑, sin pl. > SUST. f pey.

Lạxheit <‑, sin pl. > SUST. f

Ra̱u̱heit <‑, ‑en> SUST. f pl. selten

4. Rauheit (im Benehmen):

Ro̱hheitGR1 <‑, ‑en> [ˈroːhaɪt] SUST. f

1. Rohheit (grobe Handlung):

2. Rohheit (rohe Äußerung):

3. Rohheit (ungekochter Zustand: des Fleisches):

Zä̱hheitGR <‑, sin pl. > [ˈtsɛːhaɪt] SUST. f

1. Zähheit (Festigkeit):

2. Zähheit (Viskosität):

3. Zähheit (Langsamkeit):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski