alemán » polaco

knụddeln [ˈknʊdəln] V. trans.

1. knuddeln Stoff:

miąć [form. perf. z‑]

2. knuddeln Kind:

obściskiwać [form. perf. obściskać ]coloq.

kno̱beln [ˈknoːbəln] V. intr.

1. knobeln (würfeln):

rzucać [form. perf. rzucić] [o coś] kości

II . e̱i̱n|buddeln V. v. refl. coloq.

ạn|bändeln [ˈanbɛndəln] V. intr. coloq. (eine Liebesbeziehung anknüpfen)

I . ạn|siedeln [ˈanziːdəln] V. trans.

I . e̱i̱n|fädeln [ˈaɪnfɛːdəln] V. trans.

1. einfädeln (durch Nadelöhr ziehen):

nawlekać [form. perf. nawlec] nitkę [na coś]
nawlekać [form. perf. nawlec] igłę
nawijać [form. perf. nawinąć] film [na coś]

3. einfädeln TÉC.:

a̱u̱s|buddeln [ˈaʊsbʊdəln] V. trans. REG coloq.

verbụddeln* V. trans. coloq.

Knö̱del <‑s, ‑> [ˈknøːdəl] SUST. m GASTR.

1. Knödel (Kloß):

knedel m

2. Knödel al. s., austr.:

kluska f

ụm|modeln [ˈʊmmoːdəln] V. trans.

vere̱deln* V. trans.

1. veredeln (wertvoller machen):

ulepszać [form. perf. ulepszyć]
udoskonalać [form. perf. udoskonalić]

2. veredeln elev. (geistig vervollkommnen):

3. veredeln BOT.:

I . besu̱deln* [bə​ˈzuːdəln] elev. V. trans.

1. besudeln (beschmieren):

plamić [form. perf. po‑]

2. besudeln fig (herabwürdigen):

kalać [form. perf. s‑ ]elev.

II . besu̱deln* [bə​ˈzuːdəln] elev. V. v. refl.

spru̱deln V. intr.

1. sprudeln +haben:

kipieć [form. perf. za‑]

2. sprudeln +haben:

pienić [form. perf. za‑] się

3. sprudeln +sein (heraussprudeln):

tryskać [form. perf. trysnąć] z ziemi

4. sprudeln +haben (vor Freude):

stru̱deln [ˈʃtruːdəln] V. intr.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski