alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: wegtun , hegen , heda y/e heben

wẹg|tun V. trans. irr

1. wegtun (weglegen):

odkładać [form. perf. odłożyć]
zabierać [form. perf. zabrać]

2. wegtun (wegwerfen):

wyrzucać [form. perf. wyrzucić]

I . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. trans.

3. heben (bergen):

wydobywać [form. perf. wydobyć]

4. heben (verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić]
podnosić [form. perf. podnieść]

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. intr.

1. heben (Lasten heben):

heben DEP.

2. heben al. s. (haltbar sein):

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. v. refl.

2. heben (sich verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić] się

he̱da [ˈheːda] INTERJ. alt

heda → hallo

Véase también: hallo

hallo̱ [ˈhalo, ha​ˈloː] INTERJ.

1. hallo (Begrüßung):

2. hallo (Gruß am Telefon):

3. hallo (Ausruf der Überraschung):

hej

4. hallo (Zuruf):

hallo[, Sie]!

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski